Миры Пола Андерсона. Том 8 - страница 62
— Какого черта?! — воскликнул я.
— Тс-с!.. — выдохнула она.
Мы молча понеслись дальше. Под нами темнел город. Наконец Джинни заговорила — и в ее голосе послышалась растерянность.
— Я бы сказала, мне не нравится запах потока времени. Что-то не так…
У меня что-то перевернулось внутри, словно я начал превращаться в волка. Я не был большим специалистом в магии — я владел лишь стандартной ворожбой, да еще кое-чему научился в армии и по ходу инженерной работы — но у оборотней есть врожденный инстинкт опасности. И вскоре я тоже понял.
Все вокруг насыщал отвратительный ужас.
И когда мы начали снижаться, мы поняли, что источник его — в нашем доме.
Мы бросили метлу на лужайке перед домом. Я отпер дверь и ворвался внутрь.
— Вэл! — заорал я, проносясь по темным комнатам. — Свартальф!
Ни один из замков не был взломан, ни одно из стекол не было разбито, сталь и камни, охраняющие параестественные входы, оставались на своих местах. Но стулья были перевернуты, вазы, упавшие с опрокинутых столов, разбиты, и пятна крови покрывали стены, пол, ковры — во всем доме…
Мы вбежали в спальню дочки. И когда увидели ее, спокойно спящую в кроватке, схватились за руки и всхлипнули.
Но наконец Джинни спросила:
— Где же Свартальф? Что тут произошло?
— Я поищу, — сказал я. — Ему придется ответить…
— Да… — Джинни вытерла мокрые глаза. Но вот она обвела взглядом разгромленную детскую и снова насторожилась. — Почему она не проснулась? — В голосе Джинни прозвучали незнакомые мне нотки.
Я бросился на поиски. Свартальфа я нашел в кухне. Его кровь залила линолеум. Несмотря на то что все его кости были явно переломаны и во многих местах на теле зияли глубокие раны, он еще дышал. Но не успел я как следует осмотреть его, как крик Джинни заставил меня стремительно вернуться в детскую.
Она держала девочку на руках. Голубые глаза тупо глянули на меня из-под спутанных золотых кудрей. Лицо Джинни казалось невероятно бледным.
— С ней что-то не так, — сказала Джинни. — Не знаю что — но она какая-то странная.
Я застыл на мгновение, чувствуя, как рушится мир вокруг меня. Потом пошел в кладовую. Уже почти совсем рассвело, а мне нужна была темнота. Я снял верхнюю одежду и направил на себя магическую вспышку. Превратившись, я подошел к жене и дочке. И принюхался.
А потом сел и завыл.
Джинни положила в кроватку существо, которое держала на руках. И стояла совершенно неподвижно, пока я вновь превращался в человека.
— Я звоню в полицию, — словно со стороны услышал я собственный голос. — Эта штука — не Вэл. Это вообще не человек.
Глава 23
Видите ли, я, пожалуй, не слишком отчетливо помню последующие часы.
В полдень мы сидели в моем кабинете. Шеф местной полиции почти сразу решил, что дело — не в его компетенции, и заставил нас позвонить в ФБР. И теперь их специалисты дюйм за дюймом исследовали дом и сад. Нам оставалось лишь не мешать им. Я сидел на кушетке, Джинни — на краешке вращающегося стула. Время от времени один из нас вскакивал и принимался нервно шагать взад-вперед, что-то бессмысленно бормоча. Воздух был полон дыма, пепельницы набиты окурками. В голове у меня звенело. Взгляд Джинни был обращен внутрь. Солнечный свет, трава, деревья за окном — все казалось нереальным.
— Тебе необходимо перекусить, — сказал я неизвестно когда. — Поддержать силы.
— Тебе тоже, — ответила она, не глядя на меня и едва ли осознав мои слова.
— Я не голоден.
— Я тоже.
Ужас не отпускал нас…
Зуммер телефона заставил нас вскочить.
— Вызывает доктор Ашман, — сказал телефон. — Хотите ответить?
— Господи, конечно, да! — вырвалось у меня. — Визуальная связь!
Словно обезумев, я, вместо того чтобы сосредоточиться на том, что скажет мне человек, первым встретивший Вэл в этом мире, задумался о принципах телефонной связи. Симпатические вибрации, когда вызывающий и отвечающий ворожат над одним и тем же номером… плюс чары на стекле, если вы хотите увидеть собеседника… частичное оживление аппарата, чтобы сигнал вызова доходил быстрее… Рука Джинни встряхнула меня, вернув к холодной реальности.
Лицо Ашмана выглядело таким же измученным, как и лицо Джинни.