Мистер Фокс и четырехлапый купидон - страница 59
Вместо этого, по дороге в клинику после ланча, я звоню ей на рабочий телефон в офис, наполовину ожидая, что она возьмет трубку.
Спустя три гудка, это и происходит.
— Добрый день, Мэделин Тэтчер, «Недвижимость Гамильтона».
— Мэделин.
Следует длинная пауза, и я задаюсь вопросом, не повесит ли она трубку.
— Мы можем переговорить секунду? — спрашиваю я, прежде чем она заговорит.
Она вздыхает.
— Я на работе, Адам. Что тебе нужно?
Явно не хочет иметь со мной ничего общего.
— Думаю, нам нужно поговорить.
— Ладно, а вот я не думаю, что нам нужно говорить. Еще что-то?
Никогда не слышал, чтобы ее голос был настолько лишен эмоций.
— Так ты расстроена моим поведением тем вечером?
— Абсолютно нет.
Она блефует.
— Хорошо, тогда я заеду и побегаю с Мышонком сегодня.
— У меня планы.
Еще один блеф.
— Я заеду перед твоими планами.
Кто-то на ее конце трубки предупреждает о начале собрания через пять минут в конференц-зале. Она говорит им, что уже туда направляется.
— Если скажешь «нет», — продолжаю я, — я предположу, что ты расстроена моим поведением тем вечером.
Я не горжусь собой, но моя подлая тактика работает.
— Ладно, — отвечает она. — Будь у меня в шесть.
Ладно, может немного и горжусь.
* * *
Я стою у ее порога в 5.55 вечера, и слышу, как она возится в квартире. После моего стука она спешит к двери и отпирает замок. Меня немного вбивает в ступор ее вид — она стоит в коротком красном коктейльном платье. Оно приталенное, длина спускается до середины бедер. Едва ли.
Девушка надевает вторую сережку и кратким кивком показывает мне, что я могу войти.
— Входи. Я почти готова.
— К чему?
Может, она меня не слышит, или, может, чувствует, что не обязана отвечать. Мэделин исчезает в другой комнате, и я слышу, как она ищет что-то в шкафу. Мышонок прилагает все усилия, дабы монополизировать мое внимание, виляя хвостом возле моих ног с мячиком в зубах и отчаянно желая, чтобы его погладили. Тру ему за ушами, углубляясь пальцами в густой щенячий мех, и вытягиваю шею, чтобы заглянуть в комнату Мэделин. Она сидит на кровати и надевает туфли на высоких шпильках. Платье задралось по ногам, едва прикрывая верхнюю часть бедер.
— У тебя свидание?
Она дергает головой вверх и видит, что я наблюдаю за ней.
— Нет, мне просто нравится одеваться вот так веселья ради.
Сарказм так и слышен в ее словах. Она встает с кровати и закрывает дверь, перекрывая мне вид. С таким же успехом она могла бы послать меня в задницу.
На несколько минут мы с Мышонком остаемся одни. Я мог бы уйти и сам начать пробежку. Вместо этого наливаю себе стакан воды и сажусь на диван. Ее квартира кажется меньше, чем была прошлый раз, а может, я просто не уделил ей должного внимания. Теперь, пока Мэделин прячется в комнате, мне ничего не остается, как осмотреть здесь все.
Антикварный журнальный столик усеян книгами. Там также лежат стопки бумаг, под ноутбуком и на нем. Книжной полки я не увидел — не то чтобы она здесь поместилась — и кажется, вместо нее Мэделин использует столик. Книги лежат корешками ко мне, и я прочитываю названия, узнавая одно из них: «Весь невидимый нам свет» Энтони Дорра. Интуитивно тянусь к книге, оценивая степень потрепанности корешка. Между страницами нахожу желтый стикер и открываю на той странице, интересуясь, какой же абзац она сочла нужным выделить, чтобы позже к нему вернуться. Может, и мне он понравился.
— Роешься в моих вещах?
Я бросаю книгу, словно она воспламенилась.
Мэделин давится смешком и подходит, чтобы поднять книгу, отчего шелковое платье касается моей ноги, пока она приседает. Ловлю пальцами краешек и потираю между указательным и большим пальцем. Ткань мягче, чем я мог даже представить, и я отпускаю ее раньше, чем Мэделин может заметить.
— Ты не собираешься извиниться за то, что рылся в вещах? — подстегивает она, наконец-то встречаясь со мной взглядом. Понимаю, что хочу, чтобы она признала мое присутствие здесь с тех пор, как я вошел. Теперь, когда она это сделала, мне нечего сказать. Я откидываюсь на диване, всматриваясь в каждую деталь, приготовленную ею для другого мужчины. Ее длинные каштановые волосы свободно спадают мягкими прядями. Макияж ярче, чем я видел прежде, хоть его и немного. Губы накрашены нежным розовым, и пока я на них пялюсь, вспоминаю, какие они на вкус.