Мистер Снафф - страница 7

стр.

Рассел сказал:

- Я... Я понимаю, детектив. Есть процедуры, верно? В вашем расследовании есть правила, да? Просто... Просто скажите мне одну вещь. Ответьте на один вопрос. Что вы за детектив такой? А? В какой области вы работаете? Что вы расследуете? Наркотики? Похищения? Убийства?

После десяти секунд молчания Тейлор ответил:

- Приходите в участок, мистер Уилер. Я буду здесь, чтобы все объяснить, когда вы приедете.

Подавленный и разочарованный, Рассел сказал:

- Хорошо, хорошо. Я понимаю. Я сейчас приеду.

- Спасибо. Скоро увидимся.

Рассел сунул телефон в карман и рассеянно уставился на улицу. Шипение двигателей и карканье птиц не могли нарушить его ужасное созерцание. Он приглушил шум, как будто выключил телевизор. Звонок поверг его в ступор – вихрь безумия поглотил его тело и одурманил его разум.

Детективу Тейлору не нужно было отвечать на вопросы Рассела. Ответы были вшиты в тишину. Этого тихого пренебрежения было достаточно, чтобы наполнить тело Рассела тревогой и подпитать его воображение страхом. Когда его глаза наполнились слезами, Рассел шмыгнул носом и побежал трусцой по потрескавшемуся тротуару. Он не потрудился вызвать такси – эта идея не пришла ему в голову. Беги, беги, беги, - подумал он.

Между тяжелыми вдохами он пробормотал:

- Я... Я сейчас приду... Я иду, Кэрри, я иду...

Глава 3. Смертельные улики


Задыхаясь и обливаясь потом, Рассел ворвался в вестибюль полицейского участка. Его грязные ботинки пачкали девственно-белый кафельный пол с каждым торопливым шагом. Он направился к стойке регистрации, затем постучал по деревянному столу.

Между вдохами Рассел сказал:

- Я здесь для того, чтобы... Я здесь для того, чтобы... - oн поднял указательный палец и крепко зажмурил глаза, пытаясь вспомнить имя, которое вертелось у него на кончике языка. Затем кивнул и сказал: - Я здесь, чтобы... чтобы поговорить с детективом Франклином Тейлором. Он... Он ждет меня. Где он?

Офицер полиции по другую сторону стола нахмурила брови и с любопытством наклонила голову. Она откровенно размышляла над простым объяснением Рассела, рассматривая измученный вид мужчины. Неуверенное выражение ее лица говорило: Это действительно тот человек, которого мы так долго ждали?

Обладая миниатюрным ростом и фигурой, офицер полиции была одета в стандартную полицейскую форму – в голубую рубашку с длинными рукавами, темно-синие брюки, черные утепленные ботинки, имела значок и бирку на груди. Вышитая бирка с именем гласила: Кристин К. Мур. Мур накрутила прядь своих завитых светлых волос, просматривая стопку бумаг.

Она взглянула на Рассела и спросила:

- Итак, вы Рассел Уилер?

Рассел снял свою черную шапочку, затем вытер предплечьем капли пота, блестевшие на лбу. Его седеющие волосы были мокры от холодного пота. Его карие глаза были тусклыми и мрачными. В глазах блеснула надежда, но искра медленно гасла. Явное сомнение Мур задушило его надежду.

Рассел проглотил комок в горле, затем сказал:

- Да. Я - Рассел Уилер. Мне позвонил... детектив Франклин Тейлор. Он велел мне прийти сюда, чтобы обсудить кое-что важное. Что-то насчет моей дочери. Где он? Что происходит?

Мур взглянула на стопку бумаг, затем спокойно засунула шуршащую стопку в ящик стола. Она вздохнула, затем посмотрела в сторону коридора справа от себя. Рассел бросил взгляд на коридор слева от себя, затем посмотрел на Мур. Ее пресыщенное поведение перед лицом потенциальной трагедии было пощечиной – ударом по его самолюбию.

Рассел крикнул:

- Это срочно, не так ли?! Это важно? Верно?

Мур прикусила нижнюю губу и кивнула. Она сказала:

- Послушайте, детектив Тейлор выйдет через минуту. Он уже должен был быть здесь, чтобы все решить. Давайте просто подождем минутку...

- Минутку? Ты хочешь, чтобы я подождал минутку? Я пришел сюда не для того, чтобы ждать. Я пришел сюда поговорить. Я здесь, чтобы... чтобы найти свою дочь. Это все. Ты ведешь себя так, будто это ничего не значит. Ты ведешь себя так, будто это просто еще один день, но это не так. Ты понимаешь меня, ты, непочтительная маленькая...

Яростную тираду Рассела прервал кашель – намеренно громкий кашель. Рассел тяжело вздохнул, повернулся налево и уставился на своего незваного гостя. Детектив Франклин Тейлор стоял в холле, уперев руки в бока, как разочарованный родитель, застукавший ребенка за девиантным поступком. Тейлор понял, что Рассел был довольно драчливым и крутым человеком – возможно, обычным персонажем в данных обстоятельствах. Рассел с первого взгляда понял, что Тейлор делает свою работу на высоком уровне.