Младшая сестренка - страница 20
– Бабушка! – позвала Джулия. – Мы дома! Где ты?
Ответа не было.
Джулия нахмурилась. Со спящим Джонни на руках она обошла все четыре комнаты их дома. Но безрезультатно. Недоеденный обед стоял на кухонном столе. Сумочка Дианы была на обычном месте в ее спальне, а старушка никогда не выходила без нее. Боже, что же случилось…
– Бабушка куда-то пропала, – дрожащим голосом сообщила Джулия Эдварду, когда тот появился из ванной. – Я сомневаюсь, что она вышла одна из дома в ее состоянии. Я не знаю… что мне делать.
Гонсалес сразу помрачнел.
– Только без паники, – оценивая ситуацию, посоветовал он. – Возможно, она оставила записку.
Все еще держа ребенка, Джулия снова обошла дом.
– Записки нет, произошла беда… я точно знаю… – произнесла она со слезами.
Тут в стеклянную дверь постучала соседка.
– Мисс Литтон! – позвала она. – Слава Богу, вы вернулись! Мне пришлось вызвать «скорую» для вашей бабушки. Сегодня днем я принесла вам немного печенья и увидела ее лежащей на полу. Миссис Харриет потеряла сознание, и я не могла привести ее в чувство. Думаю, ей сейчас лучше. Один из врачей сказал, что это, скорее всего, диабетическая кома.
Немедленный звонок в больницу подтвердил слова соседки.
– Диана Харриет в сознании и сейчас отдыхает, – сообщила медсестра. – Вы можете навестить ее, если желаете.
Эдвард предложил Джулии подвезти ее в больницу.
– А как же Джонни? – чувствуя ком в горле, спросила она.
Гонсалес нежно погладил черноволосую голову мальчика.
– Не волнуйся, я посижу с ним в приемной, – вызвался он.
К тому времени, когда они подъехали к больнице, Диана чувствовала себя неплохо. Бабушка лежала под капельницей и смотрела свою любимую телепередачу.
– Прости, что подвела тебя, Джул, – слабым голосом сказала бабушка. – Видно, какое-то время я не смогу приглядывать за Джонни.
Чувствуя вину за то, что, пока она веселилась, бабушка чуть не умерла, Джулия попросила ее не переживать из-за Джонни.
– Ни о чем не волнуйся и выздоравливай, – настаивала она. – Я со всем справлюсь и…
– Будем надеяться, девочка, – неожиданно резко перебила ее Диана. – Если ты хочешь найти работу, соответствующую твоей квалификации, тебе поскорее надо поговорить с отцом Джонни насчет алиментов. Мне кажется, что с каждым днем ты все больше запутываешься. Не вздумай повторить ошибок Мэри.
Бабушка была права. Всю обратную дорогу Джулия молчала.
– Я подожду, пока ты уложишь Джонни, – сказал Эдвард, провожая их до двери.
Избрав путь наименьшего сопротивления, Джулия кивнула. Так хотелось бы прижаться к нему, думала она, почувствовать его поддержку, но я, к сожалению, не могу себе этого позволить.
К счастью, в больнице Эдвард не узнал фамилии бабушки. Уже достаточно хорошо узнав этого человека, Джулия понимала, что он, когда узнает правду, будет вне себя от гнева.
Все же интересно, как он отреагирует на ее требования. Правда, она уже сомневалась в правдивости слов Мэри. Такой человек, как Гонсалес, не мог оставить беременную от него женщину без поддержки. И невозможно имитировать такую любовь к детям, какую проявлял он по отношению к Джонни. Так что, если Мэри обманула Джулию, то есть не сообщила Эдварду о ребенке, Гонсалес имеет полное право разгневаться.
Я его потеряю в любом случае, нервно проводя рукой по волосам, подумала Джулия. А с другой стороны, разве можно потерять то, чего никогда не имел?
Эдвард ждал ее в гостиной.
– Знаешь, – сказал он, неловко опустив руки, – если я могу что-нибудь для тебя сделать…
Джулия покачала головой.
– Нет, спасибо, ты и так уже очень мне помог, – отказалась она, но потом, словно спохватившись, добавила: – Вообще-то, если ты можешь позвонить Джону Фаррелу насчет моей машины…
Эдвард хитро усмехнулся. Она поняла, что он нарочно не торопил друга с ремонтом машины, поскольку хотел быть ее шофером.
– Завтра утром первым делом позвоню, – пообещал он.
Пришло время прощаться, но почему-то они продолжали стоять посреди гостиной, глядя друг другу в глаза.
Я хочу обнять ее, признался сам себе Эдвард. И худшее, что она может сделать, – это выгнать меня. По-моему, Джулии сейчас необходимо простое человеческое тепло, ибо слишком много забот легло на ее плечи.