Молчание желтого песка. Смерть толкача - страница 52
— Но ведь сейчас ты в каком-то смысле предаешь его.
— Да, и мне ужасно не по себе. Забавно, — сказала она, кокетливо склонив голову набок и взглянув на меня, — я ведь до сегодняшнего дня тебя никогда не видела. А потом ты меня ужасно напугал. Честное слово, я не шучу. Теперь же ты такой милый и как будто всё понимаешь.
Я могу с тобой разговаривать обо всём на свете.
Её рука была в моей, она сжала пальцы и прижала мою руку к своему круглому, загорелому бедру. Это было очень настойчивое предложение. Она была милашкой и предлагала себя, используя все доступные ей способы.
— А почему ты мне доверяешь?
— Не знаю, — Лиза пожала плечами. — Наверное, я больше не могу справляться с этим одна. А ещё я благодарна за то, чтобы ты не оставил на мне никаких следов. Я не хотела бы разгуливать по улицам с синяком под глазом.
— Пол бил тебя?
— Иногда.
— И ты всё равно доверяешь ему?
— Он же мой родственник. Может, я не должна ему доверять. Он очень странный. Но надо его хорошо знать, чтобы увидеть эти странности.
— Я всё время думаю о том, в какое трудное положение ты попала. Предположим, после того, как ты вернешься, Гарри арестуют за убийство жены. Найдут тело. Совсем нетрудно будет разыскать его подружку. Как ты думаешь, Лиза, скоро ли выяснится, что ты выдавала себя за Мэри? Тебе хочется объяснять в суде, почему ты взяла её деньги, билет, одежду и машину?
Лиза сразу помрачнела:
— Да ладно тебе! Черт подери, терпеть не могу подобных шуточек. Разве мы с тобой не партнеры?
— А ты как думаешь?
— Чего ты хочешь от меня? Чего ещё ты хочешь — я и так готова отдать тебе всё, что у меня есть!
— Как ты считаешь, братишка Пол снова почти не оставит тебе денег?
— Если у него получится.
— А кто ему помешает? — Я высвободил свою руку. — Может, я? А может, игра Пола уже подходит к концу?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Гарри Бролл не полный идиот. Почему он не мог пойти в полицию и рассказать всю правду? Они там спокойно поджидают твоего возвращения, а когда Пол сделает следующий шаг, прихватят вас обоих.
— Проклятье! Я же забыла рассказать тебе о письме, которое написала Полу. Он был рядом, когда я его писала. Он нашел почтовую бумагу, которой пользовалась Мэри, и я написала на ней. Мне пришлось переписывать — Пол сказал, что письмо написано слишком аккуратно. Я поставила число — пятое января. В письме говорилось, что Пол прав, мне не следовало связываться с Гарри. Там говорилось, что Гарри совершил нечто ужасное, а потом привел меня к себе в дом, чтобы я ему помогла, но я не смогла. Я писала, что решила уехать и подождать, когда он со мной свяжется. Пол дал Гарри прочитать письмо. Затем он заставил меня заклеить конверт и написать на нем его адрес в Вест-Палм.
Он сказал, что сам отправит письмо.
Солнце село, и стало совсем темно. Небо напоминало гаснущую печь. Мы шли назад тем же путем, только медленнее.
На пляже почти никого не было. Перед отелем загорелись уличные фонари. Птицы шумно ссорились из-за того, кому достанется лучшее место для ночлега. Из громкоговорителей доносилась веселая, разухабистая музыка.
— Можно кое-что тебе сказать? — спросила Лиза, когда мы подошли к её коттеджу. — Ну, например, зайди в гости, Гэвин?
— Я хочу посидеть на ветерке, спасибо.
— Посидеть с тобой?
— Конечно.
— Хочешь выпить?
— Спасибо, то же самое, что и раньше.
Я удобно устроился в шезлонге, задрав ноги и пытаясь разобраться в этом деле. Поскольку Мэри Бролл умерла, Вудро Уиллоу должен закрыть её счет. Гарри, наверное, является её наследником. Но если бы она погибла в начале января, скажем, в автомобильной катастрофе, Гарри вряд ли успел бы получить необходимые ему триста тысяч до конца апреля. Она должна была умереть позже.
А если бы у нас с Мейером не возникло неприятного предчувствия? Если бы мы удовлетворились телефонным звонком, решили, что Мэри жива-здорова и прекрасно проводит время на Гренаде?
Тогда всё сработало бы, как они задумали. Известие о примирении. Уверенность Уиллоу в том, что Мэри подтверждает свои распоряжения. А потом — как жестока судьба! Неожиданная трагедия. Жена собирается вернуться домой, к прощенному мужу, и вдруг при невыясненных обстоятельствах тонет в море. Тело ищут. Но…