Молчание желтого песка. Смерть толкача - страница 64

стр.

— Всякий раз, когда всё должно получиться так здорово, — проговорила она, — всякий раз это оказывается обманом. Всегда. Какой-нибудь отвратительный трюк. Что бы это ни было. Маяк, свет которого виден на пятьдесят миль! Боже мой! Ничто не оказывается тем, чего ожидаешь. Вот что меня так достало, Гэв. Этот чертов маяк, который светит на пятьдесят миль, всего лишь обычный фонарь, а тот несчастный черный скрюченный сукин сын должен каждые два часа ночью подниматься наверх, только для того, чтобы эта рухлядь продолжала поворачиваться в разные стороны ещё два часа. В мире, нет ничего настоящего!

— А чего ты ожидала, Лиза?

Она сняла очки и посмотрела на меня со змеиной холодностью и злобой:

— Мне говорили, дружок, чтобы я пела в хоре, любила Иисуса, любила ближних, молилась Богу, жила жизнью, достойной настоящей христианки, и тогда меня ждет вечное блаженство. Только забыли объяснить, что, когда мне исполнится четырнадцать, староста церковного хора захочет давать мне бесплатные дополнительные уроки пения и что уже во время третьего урока я потеряю девственность.

Меня не предупредили, что если я не донесу на него, то потеряю вечное блаженство. Не сказали, что я не захочу доносить на него, потому что тогда он не сможет сделать это со мной снова. Не объяснили мне, что это называется искушением плоти и что, в конце концов попадаешь туда, где надо исповедаться или… бежать. Они построили огромный маяк, и он выглядит просто замечательно, освещая своими огнями весь мир и спасая души. А на самом деле это всего лишь цепи, какие-то странные линзы и отвесы. На самом деле, сами того не понимая, они учат обмануть другого, пока он не обманул тебя.

— Ой-ой-ой, — удивленно проговорил я, и снова появились слезы.

В конце концов, Лизе удалось с ними справиться:

— Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что хотела бы сделать с деньгами, Гэв?

— Не думаю.

— Я бы хотела вступить в какой-нибудь монашеский орден и отдать им все деньги. Я бы хотела принять обет молчания, стоять на коленях на каменном полу и молиться, пока мои колени не начнут кровоточить и я не потеряю сознание. Я не хочу, чтобы меня до конца жизни трахали всякие уроды, и вообще, чтобы ко мне прикасались мужчины. Я хочу быть Христовой невестой. А теперь можешь смеяться. Ты же уверен, что не пройдет и недели, как я перелезу через забор, чтобы вернуться назад.

— А ты перелезешь?

— Если у меня хватит духа туда уйти, я их никогда не покину, никогда. Ты заставил меня почувствовать себя как много лет назад. И много постелей назад.

— Я не думаю, что люди стремятся к достижению своей цели только потому, что считают её правильной. Это всего лишь одна сторона медали. На самом деле они следуют своей главной страсти — управляют банками, строят храмы из пивных банок, делают чучела птиц или рассказывают грязные анекдоты. У каждого своя судьба.

— Моя судьба была предопределена. Крестный путь Христа. Пасха. Воскресение. В двенадцать лет я чувствовала себя такой чистой! Иисус любил меня, это я знала точно.

— Поэтому всю свою жизнь ты стремишься вернуться назад. В любом случае это тебя глубоко затронуло.

Она нашла очки, подобрала их и устало произнесла;

— Ты всё знаешь, да? А хочешь я тебе что-то скажу? Ты просто болтун. Поехали-ка лучше назад, на пляж, там мне самое место.


XVIII


После нашей поездки с Лизой что-то случилось — что-то, чему она не могла или не хотела дать Объяснения. Мы стали вести себя как соседи, поселившиеся в только что построенном пригородном районе, — кивали друг другу и улыбались, встречаясь по пути в главное здание отеля, на пляже или по дороге в свой коттедж.

Я видел, что какие-то туристы, а иногда и моряки пытались с ней познакомиться, встретив её гуляющей в одиночестве по пляжу. Они догоняли её, им удавалось пройти рядом с ней несколько шагов, а потом всё до одного поворачивали назад. Более симпатичные женщины в более открытых купальниках бродили по пляжу никем не замеченные. Очень трудно внятно сформулировать, почему именно к Лизе так часто подходили желавшие подружиться с ней мужчины. Наверное, в ней был вызов, а ещё презрение и высокомерие. Ну-ка, попробуй меня, ублюдок. Попытай-ка счастья, а я посмотрю, на что ты годишься. В том, как она покачивала бёдрами, было приглашение и одновременно отказ. Чтобы описать, как она держалась, нужны какие-то особенные слова. Соблазнительная и нахальная — самая настоящая дешевка. Именно это сразу заметил Руп и удивился, почему я согласился получить фингал под глазом ради того, чтобы отобрать подобную штучку у Карла Брего. Именно это бросилось мне в глаза, когда я увидел, как она уселась за стойку бара вместе с Брего.