Молчание желтого песка. Смерть толкача - страница 67

стр.

Мы услышали лживый, нервный голос Гарри:

— Мэри, дорогая? Это ты?

— Да, дорогой. Ты меня слышишь?

— Говори громче. Кажется, что ты находишься в миллионе миль от меня, милая. Откуда ты звонишь? Я ужасно беспокоился.

Оставалось только надеяться, что для секретарши голос Гарри звучал более убедительно, чем для меня. Лиза следовала заранее заготовленному сценарию: она попросила Гарри, чтобы он сообщил Холли Дреснер, что с ней всё в порядке, сказала, что не хотела, чтобы Гарри разыскал туристическое агентство, услугами которого она воспользовалась. «Семь морей», в Хэллендейле. Миссис Ди Анджело была так любезна…

— Ты собираешься возвращаться домой?

— Да, Гарри. Мне кажется — это будет правильным решением.

— И я так считаю. Когда, дорогая? Когда ты будешь дома?

— У меня заказан билет на третье мая. Только не надо меня встречать. Я ещё ничего окончательно не решила. Кроме того, в аэропорту осталась моя машина. Кстати, не беспокойся о деньгах. Завтра я пошлю телеграмму мистеру Уиллоу, чтобы он перевел необходимую сумму на твой счет, дорогой.

— Я уже начал волноваться.

— Могу себе представить. Наверное, мне хотелось, чтобы ты немного посуетился.

Они продолжали в таком духе ещё некоторое время, пока Лиза не повесила трубку. Потом она как-то странно посмотрела на меня и вытерла капельки пота со лба и шеи:

— Мне ужасно не по себе. На месте Мэри я наверняка не дала бы денег этому сукину сыну. По правде говоря, я не вижу особенного смысла в этом телефонном звонке.

— Его секретарша будет хорошим свидетелем. С Мэри Бролл всё в порядке, она жива и здорова и находится на Гренаде, вернется домой третьего мая. Секретарша скажет, что она взяла трубку, когда миссис Бролл позвонила своему мужу. Скорее всего, Гарри попросит секретаршу соединить его с миссис Дреснер и позаботится о том, чтобы она услышала, как он передает миссис Дреснер слова Мэри.

— Я думаю, мне больше не стоит посылать ей открытки. Если бы в этом была необходимость, Пол сообщил бы мне. Он считает, что теперь всё в порядке.

— Ну, если тебе нравится убивать людей, тогда действительно всё в порядке.

— Все это так дико. Я всё время думаю о том, что ты мне говорил, Гэв: что для него убить меня — самое разумное. Только я никак не могу в это поверить. Мы ведь из одного города. Мы одна семья. Мне всё время снится один и тот же сон: он стоит и смотрит, как я сплю, а я на незаметно открываю глаза и вижу, что на самом деле он на меня не смотрит, он повернулся в другую сторону, и на нем маска, в точности повторяющая лицо, только она надета на затылок. Он всего лишь делает вид, что наблюдает за мной, а на самом деле смотрит на что-то, чего я видеть не могу. Когда просыпаюсь, я вся дрожу.

— Ждать осталось совсем недолго, Лиза. После того как ты завтра пошлешь телеграмму Уиллоу, ты станешь не нужна Полу.

— Держись поближе ко мне, ладно?

Я успокоил её. Я не позволю этому мерзавцу добраться до неё. С ней всё будет в порядке.

Несомненно.


XX


Солнце ещё не поднялось из-за зеленых гор, когда я проснулся ранним утром в понедельник. Я поплавал в море, отлив всё ещё продолжался. Перед тем, как пойти позавтракать, я принял душ. К этому моменту, конечно, Пол уже успел обнаружить, что теперь я стал его первоочередной проблемой. Обычно я очень хорошо реагирую на подобные сюрпризы. Какое-то странное чувство, которое невозможно описать, дает мне несколько необходимых секунд, позволяющих справляться с любыми неожиданностями.

Я не знаю, где он прятался. В саду было много подходящих мест. Он мог спрятаться и где-нибудь в гостиной. Он хорошо подготовился. Увидел, что я пошел на пляж, и незаметно перелез через стену. Я, конечно, запер ворота, но дверь оставил открытой. Он вполне мог предположить, что я вернусь принять душ и у меня не будет причины закрывать дверь ванной. Включаешь воду, крутишь ручки, пока с шумом падающая вниз вода не достигнет нужной температуры, и встаешь под душ. В этот момент ты совершенно беспомощен, а шум воды перекрывает все остальные звуки.

Когда вода достигла нужной температуры, у меня в затылке что-то взорвалось и я, вращаясь, полетел в пропасть, а вокруг вспыхивал слепящий белый свет.