Море соблазна - страница 4
Когда Фелисити еще раз взглянула на Эсфирь, в ее голове внезапно родилась идея, которая принесла бы пользу всем – Эсфири, самой Фелисити и даже Иебедии. Потому что он получит жену, которую действительно заслужил, то есть ее.
– Эсфирь! – девушка с трудом сдерживала возбуждение, звеневшее в голосе. – Где они? Где твои дети?
– В Южной Каролине, – черные глаза ее смотрели устало. – Но зачем?..
– Затем, что… – но Фелисити была вовсе не намерена рассказывать ей все прямо сейчас. Скоро эта негритянка узнает. Они все узнают, включая и отца с Иебедией. И никто не сможет упрекнуть ее в меньшей, чем у Артура, преданности, ибо Уэнтворты никогда не отступали. И Фелисити Уэнтворт решила доказать, что она достойна своей фамилии.
Глава первая
Чарлстон, Южная Каролина
Июнь 1862 года
Он ненавидел черное.
Дивон Блэкстоун, прислонившись к жесткому подоконнику, усмехнулся: какая ирония – Блэкстоун ненавидит черное.[1] Но каждый раз, когда он возвращался домой, казалось, что черные шелка все больше и больше пользуются предпочтением у женщин Чарлстона.
С отсутствующим видом он наблюдал за женщиной, идущей по улице с тяжелой ношей. Она была закутана во вдовий наряд, тяжелый материал которого совершенно скрывал ее. Очередная жертва проклятой войны.
– Какое расточительство! – пробормотал он, но, сообразив, что говорит вслух, поморщился.
– Что ты сказал, милый?
– Так, ничего, – и Дивон оглянулся через плечо туда, где на кровати соблазнительно раскинулась Лил. Газовая москитная сетка была откинута, и девушка, надув алые губки, призывно манила его пальцем.
– Возвращайся-ка лучше в постель, тогда у тебя не будет времени разговаривать с самим собой!
Дивон дьявольски фыркнул.
– Думаю, что вынужден болтать сам с собой именно благодаря времени, проведенному в твоей постели!
– Жалобы человека, постыдно сбежавшего из окружения?
Лил приподняла гладкие обнаженные плечи, позволяя простыне упасть с ее круглой, с розовыми сосками груди.
– Полагаю, ты знаешь несколько больше, – Дивон заставил себя отвернуться. – Если я заберусь обратно в постель, то мы уже не вылезем сегодня на свежий воздух, а я еще должен засвидетельствовать свое почтение бабушке.
– Кстати, говорила ли я тебе, что видела миссис Блэкстоун на прошлой неделе?
– Нет.
Впрочем, Лил вообще мало говорила с того момента, как Дивон появился сегодня утром на ее рабочем месте. Этой ночью «Бесстрашный» вырвался из блокады кораблей федерального флота, и, как обычно, чувство опасности и возбуждения далеко не сразу отпустило Дивона после швартовки корабля в Чарлстоне. Посему Лил, как обычно, была весьма счастлива, что Дивон может поделиться с ней избытком своей энергии. Он был по-прежнему напряжен, словно паровой котел, у которого закрыт предохранительный вентиль, но, тем не менее, полагал, что еще один тур в постели Лил ему все-таки не поможет.
Сопротивляясь из последних сил, он отвернулся, дабы проигнорировать роскошные формы Лил и дослушать ее рассказ о бабушке.
– Она спускалась в своем экипаже по Митинг-стрит и действительно велела кучеру остановиться, чтобы поблагодарить меня за пожертвование в госпитальный фонд, представляешь?
– Она благодарила тебя?! – Дивон удивился. – Непохоже на бабушку.
Румянец начал медленно покрывать шею и лицо Лил. Дивон, не подозревавший в ней способности краснеть, предположил все же, что спровоцировать такое могла лишь его бабка.
– Ну, на самом деле она сказала мне… что, раз я имею кое-какой доход… я… должна стараться помочь пострадавшим от этой войны.
Дивон, запрокинув голову, засмеялся.
– Вот это действительно на бабулю похоже.
– Да, она благодарила меня, не иначе! – оправдываясь, продолжала Лил.
– Я рад. – Дивон вновь повернулся к окну, рассеянно выискивая среди прохожих вдову. Лил продолжала болтать о его бабушке, говорила о том, какая она замечательная дама, но Дивон почти не обращал на нее внимания. Не то чтобы он был с ней не согласен – наоборот, он обожал свою бабку, хотя одним из первых признал, что ее острый язычок разит подобно шпаге. Тут он снова увидел вдову, продолжавшую бороться со своим саквояжем, и уже не мог более от нее оторваться.