Море желания - страница 47

стр.

– Вы лучше сняли бы мокрое, – прохрипел он.

– Что? – Глаза Меридит тяжело приоткрылись. – О, да… да… – Еще секунду назад она ожидала страстного поцелуя, на который могла бы ответить с не меньшим пылом, а теперь… Лицо капитана сделалось совсем суровым, и руки, которые только что нежили ее, теперь подтолкнули Меридит к постели.

– Повесьте рубашку на кресло. К утру она как раз высохнет.

– Но что вы делаете?! – Девушка, не понимая, смотрела, как Джайред схватил свой кафтан и, кое-как накинув его на голое тело, быстро направился к двери.

– Я выйду. А вы пока поспите.

И прежде чем Меридит успела напомнить капитану, что на улице дождь, дверь за ним захлопнулась. Машинально она последовала его совету, повесила сушиться рубашку, а сама залезла в постель. Заснуть, конечно, она не могла.

Тело ее ныло, и любое прикосновение жестких простыней к горячей груди напоминало ласки капитана, и, как ни успокаивала себя Меридит, возбуждение не проходило.

Когда же наконец сон смежил ее глаза, на смену гнетущим кошмарам пришел сладострастный образ Джайреда Блэкстоуна.


Дилижанс въехал в Париж жарким полднем и затрясся по неровным булыжным мостовым. Меридит сидела на своем месте у окна, которое было отведено ей со всеобщего согласия после ужасной ночи, переполошившей половину постоялого двора. Наконец путешествие закончилось, и девушка едва сдержала возгласы радостного изумления при виде открывшихся ее взору красот великого города. Но не успела она и чуточку оглядеться, как Джайред усадил ее в наемный портшез, и они двинулись в Отель дю Хамбур.

– Проклятье! – выругался капитан после непродолжительного разговора с человеком в высоком парике и шелковом жилете.

– Что такое?

– Ни доктора Франклина, ни Даниэля здесь нет.

– А кто этот Даниэль? – поинтересовалась Меридит, но ответа не получила, ибо капитан был поглощен своими собственными мыслями.

– А Самюэль Дэйтон здесь? – Блэкстоун припомнил, что кузен как-то говорил ему о том, что во Францию от американского Конгресса был послан некий Самюэль Дэйтон.

– Да, мсье Дэйтон остановился у нас, и я полагаю, в данную минуту находится у себя.

Узнав номер комнаты, Джайред повел Меридит наверх. В коридоре их встретил маленький любезный человечек, весьма настоятельно интересовавшийся, зачем они ищут аудиенции мсье Дэйтона. Кое-как объяснившись, Джайред наконец получил разрешение на встречу.

Капитан предложил девушке сесть, что она решительно отказалась сделать, ибо была слишком обеспокоена предстоящим решением своей судьбы. Меридит успела три раза измерить шагами огромный обюссоновский ковер, прежде чем Джайред вы шел из кабинета.

– И кто же все-таки этот таинственный Даниэль и что он собирается со мной делать?

Джайред устало и мрачно посмотрел на заложницу.

– Даниэль – это человек, который и устроил нынешний провал!

– О каком конкретно провале вы говорите? – Меридит требовательно поглядела на капитана.

– О моем путешествии в Англию в качестве курьера, чтобы получить проклятую информацию, которую должен был сообщить мне ваш отец.

– Ах, вот видите, вся история оказалась все-таки ошибкой! Мой отец никогда не продавал…

– Продавал, продавал, с этим все в порядке. И с удовольствием это делал, ибо получал неплохие деньги. Вам, кстати, тоже будет заплачено. – Капитан беззастенчиво проигнорировал возмущенный взор Меридит. – Дело проваливается по совершенно иным обстоятельствам.

– Таким, как бессовестное убийство вами моего отца?

– Его смерть была несчастным и таинственным случаем, но мы оба с вами знаем, что я не имею к ней никакого отношения.

Меридит опустила голову. Она не могла ничего ответить на последнее утверждение Джайреда, ибо, несмотря на всю очевидность случившегося, теперь уже почти верила, что капитан действительно в нем не замешан. Но тогда – кто? Все рассуждения Меридит неизбежно натыкались на этот вопрос без ответа. Она вздохнула и отошла к окну, чтобы выглянуть на улицу.

О, никогда еще девушка не видела столько народу, собранного в одном месте! Улица около отеля была забита мужчинами и женщинами всех возрастов и всех социальных положений, начиная от крестьян в их грубых темно-коричневых шерстяных накидках до дворян в ярких шелках. То тут то там мелькали портшезы, которые несли лакеи в ливреях какой-нибудь знатной фамилии. Меридит настолько погрузилась в наблюдение за этой пестрой толпой, что не услышала, как в приемной появилось новое лицо.