Морская невеста - страница 51
Манус снова открыл дверь и протянул руку.
— Это не была просьба, Сирша. Ходи со мной все время.
Она нахмурилась от его тона, но вошла следом. Улица была опасной, тени двигались по краям. Она не хотела знать, что за Неблагие поселились тут.
Комната была лишь наполовину заполнена мужчинами и женщинами разного вида. Некоторые женщины оголили плечи, хотя Манус говорил ей никогда так не делать, другие были одеты скромнее. Мужчины были в грязи и поте, как на улицах.
Манус указал на пустой стол у большого весело трещащего камина.
— Садись там.
Она собиралась сказать ему потом, что ей не нравился такой его тон. Вытертые доски были гладкими и теплыми под ее ногами, пока она шла к скрипучей скамье. Опустившись там, она повернулась спиной к толпе и смотрела на огонь.
Тут что-то было другим. Такого она не могла представить. Некоторые люди были богатыми, некоторые — талантливыми, а другие — до боли бедными. Почему они не помогали своим людям? Давали им жить в постоянных страданиях?
Сирша покачала головой, опустила лицо на ладони. Может, однажды она их поймет, но пока голова гудела.
Скамья напротив нее скрипнула.
— Манус, я не хочу быть тут, — пробормотала она. — Я хочу домой.
— И о каком доме ты говоришь, девица? — пропел голос, звеня в воздухе, словно монеты, с жаром лавы из глубин моря.
Ее спина напряглась. Что-то в ней узнало этот голос, ответило на зов журчанием воды, ревом бурных рек и гулом скрытых морских пещер.
— Кто ты? — она подняла взгляд, в голове пылал гнев.
Мужчина перед ней удивлял. Она не ожидала, что он был крупным, хотя все было другим на этой земле. Белая рубаха натянулась на широких плечах, но подтянутое тело говорило о тяжелом труде. Веснушки виднелись на его остром лице, тянулись до его ярко-рыжих волос.
Его одежда отличалась ото всех тут. Она была лучше, и его волосы были аккуратно подстрижены, на челюсти не было щетины.
Но ее не удивляло, что он выделялся. Со всеми фейри так было.
— Думаю, ты понимаешь, что я не назову свое имя, — он криво улыбнулся. — И не жду твое.
— Что ты тут делаешь?
— Могу спросить это и у тебя, русалочка.
Она сжала ладони на столе.
— Как ты узнал, кто я?
— Легко понять. Волосы сияют зеленым даже в этом золотом свете, и, прости, но на фейри смотреть проще, чем на людей, — он склонился, интерес собрался змеей в его темно-зеленых глазах. — Так почему ты тут?
— Я следовала за сердцем.
— За сердцем? — он указал на Мануса, который все еще был спиной к ним. — За этим?
— Да.
— О, русалочка, это было глупо. Люди забавные, но временно. Они всегда разочаровывают, — он отклонился, прильнул плечом к стене и закинул ноги на стол. — Говорю по своему опыту.
— Это мое решение, а свое мнение лучше держи при себе.
— Ах, в чем тогда веселье? — он покачал сапогом в стороны. — Есть догадки?
— Насчет чего?
— Кто я?
Она фыркнула.
— Легко понять, лепрекон.
— Некоторым. Мой размер сбивает с толку, да?
— Нет. Туата де Дананн большие, а меньшие фейри — нет. Потому мы с тобой схожего с людьми размера, — она окинула его взглядом, — хотя ты крупнее многих мужчин.
— Самый большой в семье. Личное достижение, которым я горжусь.
— Вряд ли можно хвалить себя за размер.
Он поднял палец к губам.
— Что ты, девица. Не разбивай мужское сердце.
— У меня нет времени обсуждать с лепреконом его размер. Уйди.
Он утроился удобнее на скамье.
— Не интересно. Я лучше останусь тут и встречу того, кто привлек внимание русалки.
— Не стоит.
Сирша отчаянно хотела, чтобы он ушел. После реакции Мануса на творца стекла, она не могла представить, что он сделает, увидев на своем месте этого великана.
Лепрекон изящно взмахнул рукой, пальцы плясали в воздухе, и вдруг золотая монета появилась меж его пальцев. Она искрилась, и Сирша наблюдала за монетой.
— О, — прошептала она. — Где ты это взял?
— Это игра света, девица. Ответишь теперь на пару вопросов?
Она смотрела, как он крутил монету пальцами. Странно, ей было не по себе, но она не была против. Монета была слишком интересной, чтобы отвлекаться на мысли.
— Хорошо, — продолжил он. — Так почему ты тут?
— Я пересекла ради него моря.
— Где ты его встретила?