Морская невеста - страница 7
— Пойдем наверх? — спросил Манус.
— Не уверен, мудро ли это, — Артуро отмахнулся. — Наверное, просто шторм, тут безопаснее.
Манус хотел согласиться с ним. Корабль раскачивался на волнах, но было что-то странное в том, как корабль двигался. Он не должен был так подпрыгивать.
Он вспомнил странный сон и голос матери.
— Артуро?
— Да?
— Куда мы направляемся, по словам капитана?
— В Великий океан. Он заинтересовался одной историей, что, если он повернет корабль в ветер, когда море замрет, то увидит богатую землю.
Манус выругался.
— Дураки! Богатая земля? Тир-на-Ног?
Он смотрел, как глаза матроса расширились от страха.
— Это другое дело.
— Нужно было слушать старые истории, — рявкнул он и свесил ноги. — Я посмотрю, могу ли исправить это. Мы могли попасть слишком далеко.
— Далеко?
— Мы направляемся в воды фейри! — закричал Манус, схватился за стремянку, ведущую наверх. — Они потопят корабль!
От качки он накренился. Но удержался сильными руками за прутья. Он выпрямился и поднялся на палубу.
Шторм бушевал над ними. Молния странного цвета ударила по мачте, ярко вспыхнула и оставила точки перед его глазами. Манус отшатнулся, схватился за стремянку.
— Капитан! — закричал он. — Капитан!
— Под палубу, мальчишка!
— Нет! — он поднимался к капитану. Он бросился к штурвалу корабля. — Вы не знаете, что делаете!
— Знаю! Мы плывем к богатству.
Дождь хлестал капитана по щекам, но тот не ощущал. Он смотрел пустыми глазами в сердце бури. Его плащ хлопал на ветру. Ткань била его по боку, но он не реагировал.
Он словно был зачарован.
Побелев от страха, Манус сжал штурвал.
— Вы нас всех погубите.
— Это маленький шторм. Мы его переживем.
— Мы не можем без защиты фейри!
— Кто сказал, что у нас этого нет? — капитан посмотрел на Мануса. — Один с кровью фейри убережет нас.
— Я? — Манус покачал головой. — Думаете, им есть дело до капли крови фейри в океане человеческой?
— Этого больше, чем у любого из нас.
— Этого лишь привлечет акул.
Молния ударила снова, вспыхнула так, что Манус сомневался, что сможет видеть. Мачта трещала, паруса охватил огонь.
— Это знак! — крикнул он. — Нам нужно разворачивать!
— Еще немного.
— Нет!
Капитан не слушал. Он смотрел сквозь Мануса, словно он не существовал.
Что происходило?
Манус отпустил штурвал и побежал по кораблю. У них были лодки, он мог собрать людей, бросить их в шлюпку и…
И что? Куда они уплывут?
Волны заливали палубу, он поскользнулся и поехал по доскам. Его сердце колотилось в груди, ощущение было жутким и мрачным. Они умрут тут?
Артуро выглянул из-под палубы. Он прищурился, соленые брызги били по лицу.
— Уходи! — закричал Манус. — Нужно покинуть корабль!
— Почему? Тут безопаснее!
— В такой шторм все в опасности!
Раздался вой, посылая дрожь по его ногам к груди.
— Что это было? — спросил Артуро с мрачным видом.
Манус хотел сказать другу, что ничего страшного. Кит, волны, гром на горизонте. Но звук был куда хуже.
Намного хуже.
— Иди! — закричал он и побежал к шлюпкам. — Беги!
Он успел сделать лишь пару шагов. Волна выше корабля поднялась рядом с ними, выгнулась и обрушилась на палубу.
Соленая вода била по нему, тело рухнуло на доски и покатилось во тьму. Дерево трещало под ребрами, ломая кости. Боль сотрясла его, и Манус не мог понять, что болело. Казалось, все разбилось.
Он ударился об океан со шлепком, оглушившим его. Легкие горели, но он не мог понять, где был верх, а где — низ. Он вообще плыл?
Молния ударила по поверхности воды, озаряя обломки под волнами.
Мужчины плавали в тишине среди приглушенных раскатов грома. Их руки обмякли по бокам, волосы развевались почти изящно. Манус смотрел на их лица, сжимался от пустых взглядов.
Они утонули. И их было очень много.
Молния ударила снова, и в этот раз он смотрел на небо. Он не мог подплыть к поверхности. Руки болели, легкие сдавило. И точки тьмы мешали видеть.
Он вырвался на воздух. Кашляя, он позвал:
— Артуро! Артуро, ты меня слышишь?
Стон раздался в воздухе, такой громкий, что Манус подумал, что это было чудище из волн. Но нет. Он смотрел в ужасе на горящую мачту корабля, которая падала…
Ругаясь, он поплыл. Горящее дерево чуть не задело его, рухнуло в воду, посылая рябь и волны, что накрыли его тело.