Москва и татарский мир - страница 7
Важные данные об участии татарских выходцев во внешнеполитических и военных акциях московского правительства XѴI в. дают разрядные книги — книги регистрации разрядов, то есть распределений на военную, придворную и гражданскую службу, производившихся ежегодно (в нашем случае мы имели дело преимущественно с военной службой). Писцовые и переписные книги, являясь описанием земельного фонда, содержат некоторые данные относительно границ владений служилых татар[24], некоторых татарских анклавов в целом.
Отдельной группой выделены отличные от русских летописей повествовательные тексты: «сказания иностранцев»>18, «Хожение за три моря» Афанасия Никитина>19, «Тарих-и Дост-султан» Утемиша-Хаджи бин Маулана Мумаммед Дости>20.
«Сказания иностранцев» XѴ–XѴII веков — это различного рода описания путешествий и посольств в Московию и в другие страны Восточной Европы и Азии. В целом они дают важный материал не только для бытовой, но и для политической истории. Однако в контексте данной работы они оказались малоинформативными — в них имеются лишь отрывочные сведения, касающиеся темы исследования. Первостепенное значение среди данных текстов имеют «Записки о Московии» посла императора Священной Римской империи Сигизмунда фон Герберштейна (1486–1566), дважды побывавшего в Московском государстве — в 1517 и 1526 гг.
Свидетельства Афанасия Никитина, который в 1468–1474 гг. совершил путешествие по территориям современных Ирана (Персии), Индии и Турции (Османской империи) и составил знаменитое описание этого путешествия в книге «Хожение за три моря», показывают нам нестандартный (не принятый в большинстве сохранившихся нарративных источников) взгляд на взаимоотношения православных и мусульман. Этот текст позволил расставить некоторые акценты в вопросах взаимовосприятия Москвы и татарского мира.
Утемиш-Хаджи бин Маулана Мухаммед Дости (XѴI век) — придворный шибанидский историк, автор трактата «Тарих-и Дост-султан» (История Дост-султана), написанного в 1550 г. по указанию султана Иша, убитого в 1558 г. Утемиш-Хаджи происходил из влиятельной семьи, служившей хану Ильбарсу. Трактат переведен В. П. Юдиным и вместе с факсимиле и транскрипцией чагатайского текста опубликован в Алма-Ате под названием «Чингиз-наме» — такое название стоит в дефектной ташкентской рукописи. Это источник по социальной истории Степи изучаемого нами периода. Его с некоторыми натяжками можно отнести к жанру «устной истории». Нам он был полезен для понимания некоторых скрытых от внешнего наблюдателя механизмов функционирования кочевого общества, которые наложили свой отпечаток и на отношения с Москвой.
К сожалению, взгляд с татарской стороны нам практически недоступен из-за отсутствия релевантных текстов. Мы можем видеть только общий дискурс ситуации исходя из некоторых сохранившихся материалов>21.
Для удобства выявления направленности того или иного труда я разделил все характеризуемые работы на четыре большие группы: концептуальные труды, составляющие фундамент позднезолотоордынских исследований на данный момент; работы фактографического характера, детально освещающие событийную канву проблематики; изыскания, позволяющие выяснить отдельные аспекты тематики; статьи, освещающие различные нюансы темы. Внутри каждой группы я расположил работы по хронологии.
Первая группа — концептуальные труды, составляющие фундамент позднезолотоордынских исследований. Критерием отнесения к данной группе служило непосредственное отношение текста к проблематике позднезолотоордынских государств и наличие глубоких сведений о политической структуре, принципах существования, внутренней жизни этих образований.
В 60–70-х гг. XѴIII в. рост собирательства исторических материалов отразился в развитии российской археографии, в широкой публикации источников. Увидели свет публикации «Русской правды» и «Судебника», к 1767 г. относится первое издание летописи по Кенигсбергскому списку, начинаются публикации частных актов. Источниковедение русского летописания получило новый толчок в связи с работами А. Л. Шлецера.