Мосты - страница 13
— Нам с тобой десятого дня нужно явиться в Квартал Остру, представляешь?! Вместе!
— Зачем? — нахмурилась Элья, слегка съёжившись. Чем эмоциональнее вела себя её новая подруга, тем скованней становилась она сама.
— Да откуда ж я знаю! Что они там себе думают?!
Беспокойство Бирры можно было понять. Квартал Остру, что в переводе с иланского означало «выселки», находился в новой части города, куда раньше ссылали разных жуликов. Теперь там жили их потомки, а также люди, которым не хватало денег купить себе жильё ближе к центру. Остру потихоньку разрастался, и сейчас от остального Рагира его отделяла широкая улица, где раскинулся базар. В Рагире Остру считался местом небезопасным, и детей, например, отпускали туда с меньшей охотой, чем в горы или в лес за рекой.
— Мы на базаре должны встретиться с каким-то типом в клетчатом пальто. Никаких паролей, ничего! Ну кто так делает! — Иногда агент Улей становилась ярым блюстителем правил, порой даже большим, чем сам отдел по предупреждению политических бурь. — Мне сказали, нужно собрать всё самое необходимое и предупредить хозяев, что я могу надолго исчезнуть.
У Эльи тревожно ёкнуло под ложечкой.
— А про меня не упомянули?
— Да нет… — Бирра пожала плечами. — Мы с тобой должны встретиться у развала со шляпками. И там же познакомиться. Якобы. В общем, завтра в два пятьдесят три.
Элья немного успокоилась. Полчаса она для вида почитает на скамейке во дворе, потом пойдёт прогуляться по магазинам, и, нога за ногу, выйдет к Базарной Улице. Если её не задержат надолго, то успеть к «Часу музыки» не составит труда. Десятого дня герцог как раз обещал сводить её после выступления в оперу… Хорошо, если к тому времени Улей получит сообщение с ответом на Эльин вопрос.
В назначенный день Элья добралась до Базарной Улицы к половине третьего, хоть и тянула время, как могла. От нечего делать, стала прицениваться к товарам, причём начала с той части, где продавали мясо, крупы, а также фрукты и овощи — в Илане, где магия не находилась под запретом, сохранить урожай было куда проще и дешевле, чем в Татарэте. Для вида Элья купила пяток яблок и сложила их в тряпичную сумку на плече.
Когда девушка добрела туда, где были представлены различные вещи, начиная от наборов для шитья и заканчивая шубами, то услышала знакомый голос. Бирра говорила так возбуждённо, что остальные покупатели оборачивались в её сторону — и задерживали взгляд, потому что агент Улей была одета в дорогое лиловое пальто, которое далеко не все рядовые жители Рагира — и особенно Остру — могли бы себе позволить. В её голосе чувствовалась неподдельная паника, однако прохожие лишь злорадно улыбались и шли дальше. Делать им было нечего — заступаться за какую-то богатую истеричку! Пусть её разведут на денежки, одной спесивой мордой меньше.
— А я вам отвечаю, что меня не интересуют вазы, я смотрела просто так! — восклицала Бирра. — И вообще… и вообще, с такими сомнительными типами, как вы, я не желаю иметь никаких дел!
— Госпожа, вы несправедливы, — говорил человек в поношенном коричневом сюртуке и совершенно неподходящей к нему шляпе, тщетно пытаясь ухватить девушку за локоть, который она сердито вырывала. — Никто никогда не жаловался на мои вазы! Да, они созданы с помощью вторичных источников магии, однако этого достаточно, чтобы ваза не разбивалась при падении на пол — а разве нужны ещё какие-то магические свойства, когда речь идёт о настоящем Гарджинском фарфоре?..
— Да отпустите вы меня! Отвяжитесь!
Элья с трудом подавила в себе желание рассмеяться. Типом, пытавшимся завлечь Бирру в лавку фарфора, был никто иной, как Саррет. Только что он тут делает, интересно?.. С его новой должностью, он обязан находиться в Аасте.
— Уважаемый, оставьте девушку в покое! — Элья решительно подошла к спорщикам. — Как вы смеете приставать к горожанам!
— Ну что вы, разве же я пристаю? — развёл руками Саррет, увидев Элью. Бирра, улучив момент, хотела было треснуть его сумкой по шляпе, однако полицейский проворно увернулся: — Барышня, нельзя же так! Просто у меня дар отличать настоящих ценителей фарфора по одному блеску глаз. И когда я обратил внимание на то, как вы смотрите на эти вазы… А вас, госпожа, не интересуют вазы?