Мой мир боевых искусств - страница 47
—Где этот дурной монах? — спросил Джон девушку.
—Сам ты дурной, — донёсся до него недовольный голос Ли, у которого испортилось настроение от того, что Джон действительно совершил прорыв. За прошедший день монах смог вернуть уверенность в себе и найти собственный путь, но очищение его разума не шло ни в какое сравнение с очередным прорывом, учитывая, что предыдущий был около пяти дней назад.
Джон не обратил внимание на его плохое настроение и ответил:
—Скоро вернутся мои родители. Прошу тебя, веди себя прилично.
—Я не буду с ними встречаться, появились планы.
Брови Джона поднялись от удивления.
—Уходишь в город?
—Да, вернусь уже завтра.
—Ну-у, ладно, давай.
У Джона на секунду появилось дурное предчувствие, но он его проигнорировал. Сейчас ему было не до монаха.
Ли вышел на улицу, остановился на крыльце и поднял взгляд в небо:
«Я изменил себе, своему пути. Джон своим кулаком лишил меня уверенности, смелости. Сегодня, этой ночью я верну себя прежнего — беззаботного, безмятежного, невозмутимого, идущего по бути бессмертного. Начну с трактира»
Его губы вытянулись в жуткой улыбке. Сегодня он планировал напиться и ввязаться в драку, и даже не в одну.
«Это будет весёлая ночка. Как в былые времена»
Глава 24
Первой домой вернулась мать. Лилия Уэйк, 31 год, начальный уровень стадии формирования ядра. Эта женщина благодаря своему совершенствованию имела внешность двадцатилетней девушки.
Её отличительная черта — красные волосы, которые Джон не унаследовал. Она была несказанно рада увидеть своего сына.
Чуть позже пришёл и отец. Джон очень был похож своим симпатичным лицом на него, но у Джордж имел короткую густую бороду, а его волосы, которые были вдвое короче волос Джона, были собраны в косу, торчащую вверх с затылка.
Начался ужин в кругу семьи, отец, уже проинформированный о приключениях сына по возвращению в клан, начал разговор:
—Джон, — серьёзно посмотрел он на него, кладя на стол палочки для еды и беря в руку салфетку, — даже я вижу, что твоя сила намного превосходит твой текущий уровень, но тебе не кажется, что эта сила вскружила тебе голову? Ты хочешь вернуть своё место, я тебя прекрасно понимаю, но, думается мне, ты спешишь.
—Ты считаешь, что я себя переоцениваю? — ответил ему Джон таким же серьёзным взглядом.
—Я считаю, — вытер губы салфеткой отец, — что ты слишком вспыльчивый и безрассудный. Однажды эта твоя черта уже привела тебя к падению, но ты вновь, причём осознанно, наступаешь на те же грабли. Мне это не нравится.
Джон разозлился на слова отца:
—Там, на региональном турнире, я знал, что потерплю поражение, знал, что если не приму унижение, то он меня покалечит, но я осознанно пошёл на это. Я не сожалел тогда о своём решении. Что же до сегодняшних стычек, о них я тоже не сожалею. Ты думаешь, что Генри сильнее меня? Это не так. Это я не себя переоцениваю, это ты меня недооцениваешь. Я всегда трезво оценивал свои возможности. Моя интуиция говорит мне, что я могу его одолеть — я ей доверяю.
Джордж Уэйк был удивлён. Что-то с его сыном было не так. Его гордыня — не открытие для него, но сегодня он был слишком уверен в себе и неуступчив. Юноша звучал довольно убедительно, отцу нечем было парировать, да и спорить то большого смысла не было, поскольку у Джона было разрешение на бой от главы клана.
—Джон, — вмешалась в разговор мать, — не надо дуться. Ты же знаешь, что отец беспокоится о тебе, и беспокоится не без повода. Если ты действительно уверен в себе, мы не будем мешать. Просто ты должен понимать, что последствия твоих решений встречать не одному тебе. Твой дед, твой отец, я, Мия — мы все очень переживаем о тебе. Пожалуйста, будь осторожен.
Джон кивнул ей, не став спорить. Женщина перестала быть серьёзной, улыбнулась и хлопнула в ладоши:
—Вот и отлично. Кстати, ты ведь уже достиг того возраста? Может, пора тебя женить? Хорошая девушка сможет охладить твой пыл.
Мия вздрогнула, услышав предложение госпожи. Наполненный страхом взгляд пал на юношу, который ей был не безразличен.
Джон вздрогнул:
—Э, нет, пока что не надо! — воскликнул он, чувствуя на себе взгляд милой служанки.