Мой нежный варвар - страница 40

стр.

— Не думаю, что убийц подослала царица Берениса. Я видела знак секиры на их туниках. Ведь это знак египетской царицы?

— Да, но царица Берениса могла приказать своим воинам переодеться в стражников царицы Артакамы, чтобы под их видом совершить злодеяние.

— Я попросила одного из стражников царя проводить меня домой, но, думаю, он тоже предал меня. Мы были в бедном предместье; когда произошло нападение. Я не знаю дорогу из дворца Птолемея, но запомнила, сколько времени мы добирались с тобой туда. Думаю, они хотели похитить меня, но… — Майет пожала плечами, — погибли так быстро, что я не успела разгадать их намерения.

Геспер уложила волосы Майет в виде короны и закрепила их серебряными булавками, выпустив по спине каскад завитков.

— Наденьте самые красивые украшения, накрасьте лицо. Вам следует как можно скорее помириться с царем Птолемеем. Он единственная ваша защита!

Майет посмотрела на нее. Совет Геспер был дельным, но она чувствовала, что молодая женщина говорила не все, что ей известно.

— Ты видела принца Кайана и варваров, сопровождавших его. Что ты думаешь о них?

Геспер покраснела.

— Я… я… — запнулась она. — Как вы и сказали, госпожа, они дикари. На них было интересно посмотреть, но…

— Ты не видела принца раньше?

— Нет, госпожа, не видела. Как я могла бы встретиться с ним? — Она поднялась. — Я должна идти. Мой муж будет ожидать появления царя. — Она крепко обняла Майет. — Возможно, я смогу прийти только после рождения малыша.

Майет кивнула.

— Я понимаю. Тебе надо позаботиться о своей безопасности и о своем ребенке. Со мной все будет в порядке.

— Обязательно помиритесь с царем, — сказала Геспер. — Только он сможет защитить вас. — Она обеспокоенно оглянулась. — Александрия — это змеиное кубло. Только самые сильные смогут выжить, госпожа.

— Спасибо. Я буду помнить об этом.


Через час явился Птолемей в сопровождении лучников, возниц и сорока своих лучших воинов. На его лице было написано раскаяние и радость.

— Я чуть не сошел с ума от тревоги за тебя, — сказал он, заключая ее в объятия.

Она стояла неподвижно, не сопротивляясь, но и не отвечая на ласку.

— Майет, ты обвиняешь меня в том, что…

— Не знаю. — Она оттолкнула его. — Меня уже дважды пытались убить!

— Ты решила, что это я? — Он выругался. — Разрази тебя демоны, ты мне дороже всего… — Он не смог договорить. — Прости меня, я был чересчур резок. Мне не следовало так обращаться с тобой.

— Да. Я не стыжусь своего положения, но я не уличная девка.

Он нахмурился.

— Мне показалось, что ты выставляешь меня посмешищем, когда так смотришь на… Неважно, главное — ты в безопасности.

— Разве? — Он попытался взять ее за руку, но она отняла ее. — Берениса или Артакама, а может, обе они пытаются убить меня.

Выражение его лица стало злым.

— Это, конечно, Берениса. Не удивлюсь, если…

— На хитонах солдат, напавших на меня, был знак секиры, знак царицы Артакамы.

Птолемей пробормотал проклятия.

— Вот бы не подумал… — Он покачал головой. — Я узнаю, кто виновен. Кто бы это ни был, он ответит за это. Я обещаю тебе.

— Я не могу оставаться здесь. Я хочу вернуться домой.

— Это невозможно. Я возьму тебя в жены, и как можно скорее.

— Я не стану вашей женой, Птолемей. Это несправедливо по отношению к вам.

Он сердито посмотрел на нее.

— Почему?

— Я не люблю вас.

Он снисходительно улыбнулся.

— При чем здесь любовь? Разве для брака нужна любовь? Ты что, настолько наивна, что веришь в бредни поэтов или в песни о вечной любви? Ты будешь моей царицей, Майет! Я сам короную тебя, и ты родишь мне много сыновей.

— Почему именно я? У вас есть другие жены. Что вы скрываете от меня, Птолемей? И почему тот бактриец…

— Хватит. Я вижу, ты расстроена. Я вернусь завтра, когда ты будешь более благоразумна.

— А если завтра я буду точно такой же?

— Тогда ты узнаешь, кто здесь царь. — Он холодно, поцеловал ее в лоб. — Спокойной ночи, Майет. Спи спокойно, и подумай, что ты теряешь, не подчиняясь моей воле.

Она проглотила слова, вертевшиеся на языке, и отвернулась от него.

— До завтра, милая жена.


— Почему? Почему же я не могу ничего вспомнить? — шептала Майет. Ответом было лишь стрекот сверчков и шуршание пальмовых листьев.