Мою жену зoвут Морис - страница 8

стр.

Морис: Про Бостонского Душегуба знаю.

Жорж: Ну так сыграйте его! Во — во… а она еще трепыхается в ваших руках! А теперь сыграйте Ландрю.

Морис: Того, что сжигал людей в в топке?

Морис изображает кочегара, бросающего уголь в топку.

Жорж: Поддай, Морис, жару, поддай! Еще! Стрелка показывает восемь атмосфер!

Морис: Даже десять!

Жорж: Моя жена должна выглядеть страшной и злой!.. Как Гремлины. Вы знаете, кто такие Гремлины?

Морис: А как же! Гизмо-кака-кака…

Жорж: Больше силы, больше злости! Вы — динозавр! Вы в Юрасик Парке! Ти-Рекс! Ну-ка, покажите нам пасть огромного динозавра!? Динозавр рассвирепел, все сокрушает на своем пути, жрет все подряд — мужчин, женщин, машины, дома… Он жрет все, что внутри домов, даже унитазы!

Морис: Что, динозавр жрет и унитазы?

Жорж: Да, и их тоже.

Морис: Ну уж нет, унитазы я жрать не буду!

Жорж: Тогда изобразите насильника мух.

Морис: Вот это подходит!

Жорж: сначала нужно муху поймать.

Морис: Это непросто! Стоп, замрите! Она у вас на плече… Оп! Поймал!

Жорж: Теперь ее нужно изнасиловать… Что это вы делаете?

Морис: Ей нужно оборвать крылышки — чтоб не убежала.

Жорж: Вы должны опуститься на самое дно ада, в самую бездну зла… Вот вы уже там… Это как у Данте — круги ада… Вы дьявол!.. Отвратительное, мерзкое… скользкое чудовище!.. Во-во… Вся морда в слюнях… Они так и текут! (Морис корчит гримасы) Я говорю — побольше слюней (Не доволен) Ну, ладно, хватит, с мимикой у вас не ахти как…


Морис продолжает корчить гримасы


Морис: А вот так — слюняво?

Жорж: Боже мой, хватит!.. Меа Culpa… Так дело не пойдет… Зайдем с другой стороны. Вы должны загнать эту роль внутрь. Вы — Дракула… вампир… Помните вот это: (с сильным румынским акцентом) «Beware! Beware! (Би-вар! Би-вар!) Я-а-а… кня-а-зь…Тьмы!» (нелепый смех) Вы видите — и смех может быть ужасен — «Дрожи-и-и!»…

Морис: Мне страшно.

Жорж: «Beware!» (Би-вар!)

Морис: Ух ты! Здорово у вас получается! Прямо как на самом деле!

Жорж: Не отвлекайтесь, соберитесь! У вас же уже получалось!.. О! Ч-черт! (Морис опять корчит нелепую рожу) Да вы просто Квазимодо!.. Что вы мне тут клоуна корчите!?

Морис(с румынским акцентом): «Beware!» (Би-вар!), Ну, муха, держись!

Жорж: Построже… Построже… Помните, чтобы сыграть мою жену, нужен шекспировский размах, что-то между леди Макбет и Круэллой Девилл.

Морис: Какой еще Круэллой Девилл?

Жорж: Ну той злюкой из «101 долматинцев».

Морис: А! Ну да, конечно… 101 долматинец (Глупо хмыкает) Мы их играли в «Братской помощи». Я был номер 97… Гав-гав-гав… Я играл сучку… Потому как во мне есть эта женская компонента… Гав — гав — гав… Ми-яя-у… Ми-яя-уу… Ах, нет, это из Кошек — аристократок. Мы их тоже играли в «Братской помощи»…

Жорж: Ладно, Шекспир, Уолт Дисней, хватит, … Соберитесь, Морис, соберитесь… Со — бра — нность! Запомнили? Со-бра-нность!.. Бель-мон-до!.. (Неожиданно раздается звонок в дверь. Испуганно вскрикивает) Это Катрин!

Морис: Ах, боже мой, у меня ничего не получится!

Жорж: Быстро — быстро в комнату жены и переодеться! Это Катрин, моя любовница… (Идет в сторону комнаты Марьон, Морис же направляется к выходу. Жорж оборачивается, хватает Мориса и тянет к комнате жены) Морис, Морис, вам сюда. Это комната моей жены. Быстро! Ну, вперед!

Морис(весь в волнении): Да у меня ничего не получится, я не смогу!

Жорж: Сможете, не волнуйтесь… Сможете… Запомните — Со-бра-нность!


Звонок в дверь все настойчивее.


Морис: Бог ты мой, что делать!? Я ведь я не смогу! Ничего у меня не получится! Какой кошмар!


Жорж достает из кармана денежные купюры и сует их Морису.


Жорж: А если так — получится? Это для ваших несчастных и обездоленных. Ну, пожалуйста, подумайте о них! А теперь, давайте побыстрее!.. (Морис что-то пишет в своем блокноте) Что это вы там пишете!

Морис: Это расписка…

Жорж: Да на кой мне ваша расписка! Нет ни минуты!.. Вам же нужно переодеться… (Жорж заталкивает Мориса в комнату жены, закрывает за ним дверь. Входной звонок все настойчивее) Иду — иду!..


Жорж уже почти готов открыть дверь, когда его окликает Морис.


Морис: Мсье Одфей!

Жорж: Ну что еще?

Морис: А как мне быть с обувью?

Жорж: Какой обувью?