Муса Джалиль. Личность. Творчество. Жизнь (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
Примечания
1
Горбачёв М. С. Октябрь и перестройка: революция продолжается. Доклад на совместном торжественном заседании ЦК КПСС, Верховного Совета СССР и Верховного Совета РСФСР, посвящённом 70-летию Великой Октябрьской социалистической революции, в Кремлёвском Дворце съездов, 2 ноября 1987 г. М., Политиздат, 1987, с. 27.
2
Там же, с. 27–28.
1
Кулиев К. Так растёт и дерево. М., Современник, 1975, с. 421. Именно это отметили и критики В. Огнев (Знамя, 1955, № 4), Б. Рунин (Октябрь, 1955, № 3).
2
Там же, с. 422.
1
Джалиль А. Несколько слов о Мусе Джалиле. — См.: Джалиль М. Избранное. М., Гослитиздат, 1955, с. 3.
2
Джалиль — не псевдоним поэта. Татарский звук Ж может передаваться в русском письме и произношении как З, ДЖ, Ж. М. Джалиль обычно фамилию свою по-русски писал: Залилов. Но стихи он подписывал иначе — Джалиль. (Стихи татарские поэты, по давней традиции, подписывают именем (своим, отца, деда), названием села, местности.) Окончания же фамилии на -ов татары не знали, в быту это сохраняется по сей день: говорят, сын такого-то, внук такого-то. Эту запись на листке бумаги М. Джалиль писал, адресуясь ко всем, отсюда и текст по-русски, и фамилия.
1
Фадеев А. Собр. соч. в 5-ти томах, т. 5. М., Гослитиздат, 1961, с. 352.
2
Джалиль А. Несколько слов о Мусе Джалиле. — См.: Джалиль М. Избранное, с. 3.
1
Перевод мой — по оригиналу. Свои переводы этого текста есть в книге Г. Кашшафа, Р. Мустафина, каждый в чём-то отличается от другого — синонимом, построением фразы.
2
Кашшаф Г. По завещанию Мусы Джалиля. Перевод с татар. Р. Хакимова. Под ред. Н. Г. Юзеева. Казань, Таткнигоиздат, 1984, с. 131.
3
Там же.
4
На первый взгляд кажется странным, что блокноты написаны разными алфавитами, что Джалиль не писал русским шрифтом. Но это объясняется просто. С глубокой древности татары писали арабским алфавитом. На рубеже 1920–1930 гг. он был заменён латинским. Перед войной был введён русский алфавит. Для Джалиля привычным остался арабский. Латинский он употреблял редко, видимо, в данном случае, писал для человека, владевшего именно им. Довоенные его рукописи в большинстве написаны арабским шрифтом.
1
См. об этом: Хамматов Ш. X. Муса Джалиль — солдат партии. Казань, Таткнигоиздат, 1984, с. 143.
2
Там же, с. 141.
1
Карим М. Его выбор. — В кн.: Муса Джалиль. Материалы Всесоюзной научной конференции, посв. 70-летию со дня рождения поэта-героя. Казань, 1978, с. 30.
1
Кондратьев Вяч. Живым и мёртвым. Отклики на статью, опубликованную в 233-м номере «Известий». — Известия, 1987, 5 сентября. Отклики печатались в ряде номеров газеты, панорама мнений ветеранов войны охватывает, наверное, все возможные в данном случае позиции.
1
Горбачёв М. С. Бессмертный подвиг советского народа. Доклад на торжественном собрании, посвящённом 40-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне. М., Госполитиздат, 1985, с. 3.
1
Цит. по кн.: Муса Джалиль. Материалы Всесоюзной научной конференции, посвящённой 70-летию со дня рождения поэта-героя, с. 109.
2
Второй Всесоюзный съезд советских писателей. 15–26 декабря 1954 года. Стенографический отчёт. М., Советский писатель, 1956, с. 59.
3
Джалиль М. Фотоальбом. Казань, Таткнигоиздат, 1966, с. 8.
1
Второй Всесоюзный съезд советских писателей. 15–26 декабря 1954 года, с. 137.
2
Аннинский Л. Михаил Луконин. См.: Луконин М. Стихотворения и поэмы. Л., Советский писатель, 1985, с. 18.
3
См.: Наровчатов С. Товарищ давних лет. — Литературная газета, 1978, 19 июля.
1
Наровчатов С. Мы входим в жизнь. Книга молодости. М., 1978, с. 93.
2
Второй Всесоюзный съезд советских писателей, с. 374.
3
Там же, с. 345.
1
Луконин М. Сын народа Муса Джалиль. — Литературная газета, 1956, 4 февраля.
2
Цит. по кн.: Хамматов Ш. X. Муса Джалиль — солдат партии, с. 152.
1
Симонов К. Сосед по камере. — Литературная газета, 1956, 13 октября.
2
Письмо А. Тиммерманса П. Чумаку. — Огонёк, 1957, № 18, с. 7.
3
См.: Симонов К. Сосед по камере. — Литературная газета, 1956, 13 октября.
1
Джалиль М. Красная ромашка. Казань, Таткнигоиздат, 1981, с. 456–457.
2
Там же, с. 468–469.
1
Кашшаф Г. По завещанию Мусы Джалиля, с. 135.
2
Кашшаф Г. Муса Джалиль. Казань, Таткнигоиздат, 1957. (На татарском языке.)
3
Карчевский Ю., Лешкин Н. Лица и маски. Уфа, Башкнигоиздат, 1975.
1
Небенцаль Л. Последние дни Мусы Джалиля. — Литературная газета, 1959, 10 января.
1
Небенцаль Л. Последние дни Мусы Джалиля. — Литературная газета, 1959, 10 января.
2
См.: Небенцаль Л. По следам Мусы Джалиля. — В кн.: Под знаком красной звезды. Книга о борцах против фашизма — Мусе Джалиле, знаменитом музыканте Сермусе, других героях-интернационалистах. Перевод с немецкого. М., Прогресс, 1977, с. 264–266.
1
Кашшаф Г. Муса Джалиль. Очерк жизни и творческого пути поэта-героя. Казань, Таткнигоиздат, 1961, с. 284. (На татарском языке.)
2
Там же.
1
Кашшаф Г. По завещанию Мусы Джалиля, с. 211.
1
Джалиль М. Красная ромашка, с. 443–445.
1
Горбачёв М. С. Революционной перестройке — идеологию обновления. — Коммунист, 1988, № 4, с. 10.
1
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 151.
1
Кызыл йолдыз, 1919, № 65. (На татарском языке.)
2
Стихотворение «Коршун» даётся в нашем подстрочном переводе. Довоенные произведения М. Джалиля ещё недостаточно известны русскому читателю; они стали переводиться не сразу. Некоторые произведения этого времени будут представлены в нашем подстрочном переводе (в дальнейшем в 2 и 3 частях книги приводятся без указания переводчика). По-татарски они опубликованы (за некоторыми исключениями, которые в тексте оговариваются) в издании: Джалиль М. Сочинения в четырёх томах, т. 3. Казань, Таткнигоиздат, 1976. Составление и примечания Гази Кашшафа. Главный редактор Н. Юзеев. (На татарском языке.)
1
Дутовские зверства. — Беднота, 1919, 31 января.
2
Цит. по кн.: Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 37.
3
Ленин В. И. Соч., т. 39, с. 235.
1
Жизненному пути поэта посвящена большая литература. Это воспоминания родных и близких (брата, сестры, жены), это и синтезирующие работы Г. Кашшафа, Н. Юзиева, Ш. Хамматова, Р. Мустафина. В данной книге жизненный путь поэта не воспроизводится столь подробно, как в работах биографических по преимуществу. Наиболее полно представлен жизненный путь поэта в книгах Г. Кашшафа, Р. Мустафина.
2
Со слов родных об этом пишет Гази Кашшаф. См.: Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 26–27.
1
Цит. по статье: Галиев В. Поэт-герой Муса Джалиль. — Степные огни (Чкалов), 1956, кн. 14, с. 214.
2
Агиш С. Воспоминания о поэте. — Совет эдэбияты, 1954, № 1, с. 101. (На татарском языке.)
1
Агиш С. Воспоминания о поэте. — Совет эдэбияты, 1954, № 1, с. 101. (На татарском языке.)
2
Прав Г. Халит, заявляя, что вернее всего было бы «не перечислять авторов, а признать общим автором тогдашней поэзии солдатскую, красноармейскую, революционную массу» (см.: Халит Г. Вопросы реализма в татарской литературе. Казань, Татгосиздат, 1948, с. 17. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 151.
1
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 151–152
2
Перчаткин В. Так начиналось бессмертие. — Советская Башкирия, 1958, 15 октября.
3
Там же.
4
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 152.
5
Об этом сообщает М. Ногман в статье «История рукописных газет и журналов на татарском языке» (Совет эдэбияты, 1958, № 8, с. 110). М. Ногмаш пишет, что журнал этот выпускался в семи экземплярах и рассылался по школам Оренбурга. Его получали и студенты башкирского учебного заведения.
1
Кашафутдинов М. С. (Кашшаф Гази). Основные этапы развития татарской советской литературы и творчество Мусы Джалиля. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Казань, 1960, с. 10.
2
Халит Г. Вопросы реализма в татарской литературе, с. 43–44.
3
Кашафутдинов М. С. (Кашшаф Гази). Основные этапы развития татарской советской литературы и творчество Мусы Джалиля. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Казань, 1960, с. 10.
1
Кашафутдинов М. С. (Кашшаф Гази). Основные этапы развития татарской советской литературы и творчество Мусы Джалиля. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Казань, 1960, с. 10.
2
Кудаш С. После прочтения двух книг... Впечатления. — Кызыл тан, 1957, 11 апреля.
1
Баширов Г. Подвиг поэта. Предисловие к кн.: Джалиль М. Избранное. Казань, Таткнигоиздат, 1959, с. 4.
1
Горький М. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 30. М., Гослитиздат, 1955, с. 30. В оригинале слово «улетает» не повторяется.
1
Ибрагимов Г. С большими надеждами. Молодые таланты. — Татарстан хэбэрлэрэ, 1921, 21 марта. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 152.
3
Там же.
4
Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 119.
1
Ченекай Т. Первые шаги. — В кн.: Воспоминания о Мусе. Казань, Таткнигоиздат, 1964, с. 43. (На татарском языке.)
2
Халит Г. Из опыта изучения истории татарской советской литературы. — Совет эдэбияты, 1955, № 11, с. 112. (На татарском языке.)
3
Такташ X. Трагедия детей земли и другие произведения. Казань, Курултай, 1923, с. 99. (На татарском языке.)
1
Наджми К. Ураганы. Казань, Татарский комитет печати и издательств, 1924, с. 100. (На татарском языке.)
2
Халит Г. Вопросы реализма в татарской литературе, с. 35.
3
Халит Г. Из опыта изучения истории татарской советской литературы. — Совет эдэбияты, 1955, № 11, с. 112. (На татарском языке.)
4
Халит Г. Вопросы реализма в татарской литературе, с. 43.
5
Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 109. (На татарском языке.)
1
Юзеев Н. Поэмы Мусы Джалиля. Казань, Изд-во Казанского ун-та, 1960, с. 43. (На татарском языке.)
1
Бурнаш Ф. От составителя. — В сб.: Песни борьбы. Казань, Таткнигоиздат, 1923, с. 7. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 152.
2
Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 96.
1
Письмо Гайше Мухаммадиевой от 11 июня 1923 г. — В кн.: Джалиль М. Соч. в 4-х томах, т. 3, с. 464.
1
Халит Г. Из опыта изучения татарской советской литературы. — Совет эдэбияты, 1955, № 11, с. 107. (На татарском языке.)
2
Тулумбайский Г. На фронте художественной литературы. Казань, Таткнигоиздат, 1926, с. 12. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 152.
1
Ленин В. И. Соч., т. 40, с. 241.
2
Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 131.
1
См.: Джалиль М. Стихи. Авторизованный перевод с татарского Александра Миниха. М., ГИХЛ, 1935, с. 22.
1
См.: Коммунист от 18 и 21 марта 1933 г. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Над переводами «Интернационала» (В порядке обсуждения). — Коммунист, 1933, 18 марта. (На татарском языке.)
3
Джалиль М. Письма коммунаров. — Коммунист, 1934, 18 марта. (На татарском языке.)
3
Безнен байрак, 1924, 29 февраля. (На татарском языке.)
1
О партийной и советской печати. — Сб. документов. М., Правда, 1954, с. 221.
1
Джалиль М. Соч. в 4-х томах, т. 3, с. 464. КССР — Казахская республика, на территории которой находилось Мустафино.
1
Письмо от 26 января 1926 г. — См.: Джалиль М. Соч. в 4-х томах, т. 3, с. 467.
2
Тарасенков А. К. Огонь испытаний. — Дружба народов, 1955, № 5, с. 144. См. также: Шаламов В. Двадцатые годы. — Юность, 1987, № 12, с. 37.
1
До войны на татарском языке вышли сборники: Орденоносные миллионы. Казань, Таткнигоиздат, 1934; Стихи и поэмы. Казань, Таткнигоиздат, 1934; Стихи. Казань, Таткнигоиздат, 1939. Отдельными изданиями напечатаны поэмы: Письмоносец. Казань, Таткнигоиздат, 1940; Алтынчеч, Литературный вариант. Казань, Таткнигоиздат, 1942; Ильдар. Казань, Таткнигоиздат, 1941.
1
Чаян, 1923, № 5–6. Опубликована лишь часть произведения; обещанного журналом продолжения не последовало. О поэме впервые написал Н. Юзеев в кн.: Юзеев Н. Поэмы Мусы Джалиля. Казань, изд-во Казанского университета, 1960.
2
Маленькие безбожники. Антирелигиозный сборник для детских вечеров, бесед и докладов, устраиваемых в школах, отрядах, клубах и направленных против уразы и курбана. Составитель Муса Джалиль. М., Центриздат, 1931. (На татарском языке.)
3
Джалиль М. Антирелигиозная работа среди детей. — Фэн һэм дин, 1929, № 2. (На татарском языке.)
4
Якушев И. Маленькие безбожники. — Фэн һэм дин, 1931, № 21–22, с. 41. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Пионерская работа в деревне. М., Центральное изд-во народов СССР, 1929. (На татарском языке.)
2
Зиз. Октябрёнок. — Атака, 1930, № 1, с. 41–43.
1
Карим Ф. О детской литературе. — В кн.: Татарская литература за десять лет. Казань, Татиздат, 1930, с. 99. (На татарском языке.)
2
Максуд М. Орденоносные миллионы. — Коммунист, 1934, 15 июня. (На татарском языке.)
1
Ибрагимов Г. Привет издалека. К десятилетию Татарстана. — В кн.: Татарская литература за десять лет. Казань, Татгосиздат, 1930, с. 101. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Мой жизненный путь. — Вопросы литературы, 1961, № 7, с. 142–143.
1
См.: Джалиль М. Орденоносные миллионы. Казань, Татгосиздат, 1934. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. О стихах товарища Диана Фатхи. — Ударниклар, 1931, № 11, с. 15. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Знакомая улыбка. (О сборнике стихов и рассказов С. Урайского. Государственное изд-во Средневолжского края, 1934). — Коммунист, 1934, 3 июня. (На татарском языке.)
3
Критика 20-х годов, как правило, не обращала внимания на подобные образы. Но в 30-е годы вопросы стиля стали обсуждаться довольно часто. М. Максуд выступил со статьёй «Против бессмысленных слов и фраз» («Коммунист» от 18 июня 1934 г.), где рассматривал стилистические «ляпсусы», встречающиеся в произведениях Ш. Усманова, М. Крымова, Н. Баяна, Ф. Карима. Он же в рецензии на сборник Джалиля «Орденоносные миллионы» («Коммунист» от 15 июня 1934 г.) отмечает и у М. Джалиля множество языковых погрешностей. Справедливая критика товарища была, надо полагать, с благодарностью воспринята поэтом.
1
Джалиль М. О двух поэтах. — Ударниклар, 1930, № 5–6, с. 7–10. (На татарском языке.)
2
Ибрагимов Г. Привет издалека, с. 102.
1
Джалиль М. Жизнь улыбается. — Ударниклар, 1931, № 4, с. 17. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Советская драматургия в новый период. — Коммунист, 1933, 15 марта. (На татарском языке.)
3
Там же.
4
Джалиль М. Человек из нашей деревни. — Коммунист, 1934, 14 мая. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Молодые дюртюлинские писатели (Атака. Литературный альманах, изданный газетой «Ярыш», Дюртюли, 1934). — Коммунист, 1934, 5 мая. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Советская драматургия в новый период. — Коммунист, 1933, 15 марта. (На татарском языке.)
3
Джалиль М. О стихах Лотфи Валита. — Коммунист, 1933, 11 декабря. (На татарском языке.)
1
Гамалов С. Лирика любви и труда. — Художественная литература, 1935, № 9, с. 36. (На татарском языке.)
2
Там же.
1
М. Джалиль принял участие в создании трёх коллективных (без указания авторов в одних случаях, в других случаях перечислялись входившие в коллектив авторы) поэм: «Песня о Великом Октябре» (Казань, 1935), «Дорога молодости» (Казань, 1938), «Вождю» (Казань, 1941). Все три представляют стихотворное повествование о татарской республике, её успехах в сельском хозяйстве, в промышленности и т. д. Последняя отличается от предыдущих только адресатом. Все на татарском языке.
1
Джалиль М. Всерьёз взяться за собирание советского фольклора. — Коммунист, 1934, 20 мая. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. В борьбе за высокое качество. — Совет эдэбияты, 1941, № 1–2, с. 110. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Всерьёз браться за собирание фольклора. — Коммунист, 1934, 20 мая. (На татарском языке.)
2
Так, с большим интересом читаются его очерк «Поход стариков» (Коммунист, 1934, 21 мая), публицистические статьи, содержащие политически целеустремлённый анализ жизни колхозов — «Уроки Черемшана» (Коммунист, 1934, 20 октября), «В дни испытаний» (Коммунист, 1933, 20 апреля).
1
Юзеев Н. Поэмы Мусы Джалиля, с. 51.
2
Зелинский К. Литературы народов СССР. М., Гослитиздат, 1957, с. 387.
3
Там же.
4
Джалиль М. В порядок дня съезда. — Коммунист, 1934, 15 июля. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Соч. в четырёх томах, т. 4, с. 455.
2
Джалиль М. Голос крови. Произведения Хатиба Усманова. — Коммунист, 1934, 10 ноября. (На татарском языке.)
3
Джалиль М. К счастливой жизни. Сборник инсценировок и декламаций для колхозной сцены. — Коммунист, 1934, 22 июня. (На татарском языке.)
4
Амири Г. Требовательность. — Кызыл тан, 1957, 6 июня. (На татарском языке.)
1
См.: Бикмухаметов Р. Поэма о любви. — Совет эдэбияты, 1955, № 11, с. 87. (На татарском языке.)
2
Кашшаф Г. Муса Джалиль, с. 217.
1
Джалиль М. Татарский оперный театр. — Совет эдэбияты, 1939, № 7, с. 133. (На татарском языке.)
2
Там же, с. 141.
3
О широте культурного кругозора М. Джалиля свидетельствует неполный перечень статей, опубликованных им в газете «Коммунист» (на татарском языке): о казанском рабочем театре — 21 апреля 1934 г., о работах казанских художников — 14 мая 1934 г., о гармонисте Ф. Туишеве — 12 мая 1934 г., о композиторе А. Ключарёве — 30 ноября 1933 г., об артисте Айдарском — 2 ноября 1933 г., о певце Г. Хабибуллине — 23 февраля 1934 г. и др.
1
Любопытно сообщение башкирского писателя С. Агиша: «В двадцатых годах на башкирской сцене с успехом шла пьеса Мусы Джалиля «Бибкэй кыз». Я не запомнил отчётливо её содержания, но помню, что она была похожа на «Алтынчеч» (Совет эдэбияты, 1954, № 1, с. 91–92). (На татарском языке.)
2
Джалиль М. В борьбе за высокое качество. — Совет эдэбияты, 1941, № 1–2, с. 109 (На татарском языке.)
1
История татарской литературы. В 6-ти томах, т. 1. Казань, 1984, с. 29–35. (На татарском языке.)
2
Архив Маркса и Энгельса, т. VIII. ОГИЗ — Госполитиздат, 1946, с. 144.
3
Фирсов H. Н. Прошлое Татарии. Казань, 1926, с. 7.
4
Греков Б. Д., Якубовский А. Ю. Золотая Орда и её падение. М. — Л., 1950, с. 417. См. также: Чернышевский Н. Г. Антропологический принцип в философии. М., 1948, с. 96.
1
Джалиль М. Алтынчеч. От автора. Казань, Татгосиздат, 1941, с. 7. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Творческая дружба. — Кызыл Татарстан, 1941, 20 июня. (На татарском языке.)
3
Джалиль М. Алтынчеч, с. 6.
4
Джалиль М. Творческая дружба. — Кызыл Татарстан, 1941,20 июня. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Алтынчеч, с. 5.
1
Цит. по кн.: Юзеев Н. Поэмы Мусы Джалиля, с. 112.
2
Джалиль М. Алтынчеч, с. 3.
1
Джалиль М. Несколько слов об оперном либретто «Алтынчеч». — Совет эдэбияты, 1939, № 3–4, с. 223. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Алтынчеч, с. 4.
1
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. в 30-ти томах, т. VII, М., Изд-во АН СССР, 1955, с, 505.
2
Джалиль М. В борьбе за высокое качество. — Совет эдэбияты, 1941, № 1–2, с. 111. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Письмо в редакцию. — Кызыл Татарстан, 1937, 21 августа. (На татарском языке.)
2
Цит. по кн.: Юзеев Н. Поэмы Мусы Джалиля, с. 83.
3
Цит. по кн.: Юзеев Н. Г. Поэмы Мусы Джалиля. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Казань, 1958, с. 14.
4
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. в 30-ти томах, т. VII, с. 569.
1
Кашшаф Г. Муса Джалиль. Очерк жизни и творчества, с. 276.
2
Джалиль М. Соч. в 4-х томах, т. 3, с. 526. (На татарском языке.) Письмо написано по-русски, но цитируется по данному изданию, так как в изданиях на русском языке в данном месте сделаны купюры. К сожалению, тексты писем, изданных по-русски и по-татарски, подчас существенно разнятся. Причём купюры не обозначены в текстах и не оговорены в комментариях. Так, в письме Г. Кашшафу от 27 мая 1942 года на татарском языке один финал, на русском — другой. Отдельные абзацы отсутствуют, судя по книгам Г. Кашшафа, во всех изданиях.
1
М. Джалиль жил в Москве с 1927 года, с тех пор, как он был утверждён редактором журнала «Кечкенэ иптэшлэр» («Маленькие товарищи»). В конце тридцатых годов (апрель 1939 г.), когда его выбрали председателем правления Союза писателей Татарии, он переезжает в Казань, но по-прежнему подолгу живёт в Москве, сохраняя за собой и своей семьёй десятиметровую комнатку в доме № 11 в Столешниковом переулке, которую ему когда-то дал ЦК ВЛКСМ. Из Москвы, из казарм в 5-м Донском проезде, отбыл Джалиль на фронт (призван он был в Казани).
2
Кашшаф Г. Муса Джалиль. Очерк жизни и творчества, с, 277.
3
См.: Кызыл Татарстан от 30 мая, 11 и 20 июня 1941 года и др. (На татарском языке.)
1
Кутуй А. На премьере «Алтынчеч». — Кызыл Татарстан, 1941, 22 июля. (На татарском языке.)
2
Там же.
1
Джалиль М. Красная ромашка. Казань, Таткнигоиздат, 1981, с. 436. Письма, написанные по-татарски, цитируются по собранию сочинений и даются в моём переводе. Письма по-русски цитируются по данному изданию с сохранением особенностей стиля, пунктуации.
2
Джалиль М. Красная ромашка, с. 436.
3
Письмо родным от 17 июля 1941 г. — В кн.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 436–437.
1
Кутуй А. Народ идёт. — Совет эдэбияты, 1941, № 7, с. 12. (На татарском языке.) Здесь же впервые опубликовано стихотворение М. Джалиля «Против врага».
1
Капиев Э. Записные книжки. М., Советский писатель, 1956, с. 167.
1
Цит. по статье: Шилов Л. Год жизни Мусы Джалиля. — Огонёк, 1960, № 21, с. 17.
1
Джалиль М. Красная ромашка, с. 438.
1
Джалиль М. Красная ромашка, с. 445–446.
2
Этот эпизод приведён в кн.: Кашшаф Г. Муса Джалиль. Очерк жизни и творчества, с. 283.
1
Этот эпизод приведён в кн.: Кашшаф Г. Муса Джалиль. Очерк жизни и творчества, с. 283.
1
Джалиль М. Соч. в 4-х томах, т. 3, с. 552.
2
Джалиль М. Клятва артиллериста, Казань, Таткнигоиздат, 1943. (На татарском языке.) В 1944 г. в Казани вышел сборник стихотворений Джалиля на русском языке «Письмо из окопа». В этих сборниках вместе со стихотворениями эпохи Отечественной войны опубликованы и антифашистские произведения довоенных лет. Первая статья о сборнике «Клятва артиллериста» (журнал «Совет эдэбияты», 1943, № 1) была напечатана ещё до выхода его в свет. Журнал «Совет эдэбияты» (1943, № 4) также опубликовал сообщение о предстоящем выпуске сборника. Там же, уже после того, как книга попала в руки читателя, была помещена рецензия на неё X. Хайри.
3
Джалиль М. Соч. в 4-х томах, т. 3, с. 558.
1
Джалиль М. Красная ромашка, с. 447–448.
2
Там же, с. 448. Этот факт подтверждается в публикации А. М. Залялова «К биографии Мусы Джалиля» (Исторический архив, 1961, № 5, с. 129–130).
1
Джалиль М. Красная ромашка, с. 448, 452.
2
Письмо Г. Кашшафу от 20 марта 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 456. М. Джалиль был отправлен не на «Северо-Западный» (так называлось направление), а на Волховский фронт; поэт уточнит это уже по прибытии на место.
3
Там же, с. 454.
4
Письмо Г. Кашшафу от 25 марта 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 459.
1
См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 463. ССП — Союз советских писателей. Оценка эта относится к деятельности Союза по оказанию помощи больным писателям.
2
Там же, с. 461.
3
Там же, с. 464.
4
Письмо Г. Кашшафу от 3 апреля 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 460.
5
Письмо жене и дочке от 20 мая 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 461.
1
Шилов Л. Год жизни Мусы Джалиля. — Огонёк, 1960, № 21, с. 17.
2
Джалиль М. Красная ромашка, с. 440.
1
Письмо Г. Кашшафу от 27 мая 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 463–464.
1
Письмо Г. Кашшафу от 3 июня 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 467.
2
Цит. по кн.: Кашшаф Г. По завещанию поэта, с. 122.
3
В одном из писем Г. Кашшафу он говорил: «Но я татарский писатель. Мне трудно в русской печати работать. Я как писатель там мёртв» (см.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 464). Мотив этот проходит через все его письма военной поры.
1
Письмо Г. Кашшафу от 25 марта 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 459.
2
Письмо Г. Кашшафу от 3 июня 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 465.
3
Мерецков К. А. Неколебимо, как Россия. М., Политиздат, 1965, с. 67.
1
Воспоминания П. А. Чипышёва, Г. Хафизова и других. — См.: Кашшаф Г. По завещанию поэта, с. 124–126.
2
История Великой Отечественной войны Советского Союза. 1941–1945, т. 2. М., Воениздат, 1961, с. 470.
3
См.: Кашшаф Г. По завещанию поэта, с. 125–126.
1
Шилов Л. Год жизни Мусы Джалиля. — Огонёк, 1960, № 21, с. 18.
2
Там же.
3
Там же.
1
Мустафин Р. По следам оборванной песни. Москва, Известия, 1974, с. 67. В этой книге Р. Мустафин сумел уточнить многие данные, собранные Г. Кашшафом, поделился новыми сведениями, собранными в поездках по стране, в ГДР, ФРГ. Ему удалось наново обозреть весь жизненный путь М. Джалиля — с детства до Оренбурга и Казани, Москвы, путь на фронте, по лагерям и тюрьмам вплоть до гильотины в Плетцензее.
1
Мустафин Р. По следам оборванной песни, с. 48.
1
Цит. по письму Т. В. Опариной в издательство «Советская Россия» — март 1968 г., письмо хранится у автора книги.
1
Это четверостишие даётся в подстрочном переводе. Подстрочные переводы даются вследствие того, что точных и равно художественных переводов джалилевских стихотворений немного. А важна бывает и мысль, и образ, и детали, они воссоздают джалилевский мир.
1
Строфы из стихотворения «Воля» даются в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.
1
Строфа из стихотворения «Прости, родина!» даётся в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.
1
Джалиль дал Хафизову блокнот, в который записывал свои стихи. Это один из первых блокнотов, который передаст на хранение поэт. Он не дойдёт до нас. Одно из стихотворений посвящено самому Хафизову («Другу»): «Если вернёшься живым на родину, // Если вспомнишь дни плена, // Припомни, друг, и те дни, // Когда мы вместе плакали и смеялись. // В беседах сердечных с тобой // Мы горе облегчали своё. // Знаю, тяжело будет и тебе, и мне // Неожиданно распрощаться. // Если ты счастлив будешь, // К отцу и матери, на родину вернёшься, // А я не смогу вернуться, // Стану прахом, смешаюсь с землёю, // Расскажи моим дорогим друзьям, // Расскажи моему любимому народу: // Умер поэт в плену, // Умер верным священной клятве».
Этого стихотворения нет в моабитских тетрадях, оно впервые опубликовано в газете «Кызыл тан» 15 сентября 1956 г. Там же приведён рассказ Г. Хафизова о себе. Более полно его воспоминания изложены в кн.: Кашшаф Г. Джалиль Муса. Очерк жизни и творческого пути поэта-героя. Казань, Таткнигоиздат, 1961, с. 289. На татарском языке. Стихотворение «Другу» напечатано первым в числе тех произведений Джалиля М., которые сохранились в памяти и не значатся в моабитских тетрадях, во 2-м томе сочинений поэта. А на русском языке эти и другие строки Джалиля, сохранившиеся в памяти людей, опубликованы в сборнике поэта: Сквозь бури (М., Сов. Россия, 1986) в переводе С. Северцева.
2
Ученики первой восьмилетней школы г. Даугавпилса установят впоследствии, что лагерей военнопленных было несколько. В 1970 году они показали Р. Мустафину территорию, где располагался лагерь, в котором находился Джалиль. Вновь болото, а в болотистой почве — гильзы, пуговицы от гимнастёрок, ржавые круги колючей проволоки. Людей бросили в заброшенные сараи. Был в лагере и доктор, изготовлявший из человеческой кожи перчатки, сумки, абажуры. Неподалёку от лагеря кладбище, где останки 45 тысяч военнопленных. Всего же в лагерях под Двинском замучено 125 тысяч военнопленных.
1
Эта строфа даётся в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.
1
Кашшаф Г. По завещанию поэта, с. 145–146.
1
См.: Корольков Юр. Жизнь — песня. Жизнь и борьба поэта Джалиля Мусы. М., Госполитиздат, 1959, с. 31–33.
1
Кашшаф Г. По завещанию поэта, с. 147.
2
Там же, с. 148.
1
Цит. по кн.: Мустафин Р. По следам оборванной песни, с. 98.
1
«SS im Einsatz», Kongres — Verlag, Berlin, S. 574–575. Эти материалы, как и последующие данные Ю. Торвальда и журнала «Der Spiegel», приводятся в ст.: Nebenzahl L. Mussa Dshalil — Dichter und Kämpfer. — Freundschaft in Aktion, Beilage zu Heft 12, S. 1–14.
2
Thorwald Jurgen. Wenn sie verderben wollen (Bericht des grosen Verrats). Steingrüben — Verlag, Stuttgart, 1952, S. 72.
3
Der Spiegel, 1954, 21 April.
4
См.: Nebenzahl L. Mussa Dshalil — Dichter und Kämpfer. Freundschaft in Aktion, Beitrage zu Heft 12, S. 3.
5
Карчевский Ю., Лешкин H. Лица и маски, с. 38–47.
1
Габделькадыров Г. Пережитое. Записки военнопленного. — Совет эдэбияты, 1958, № 3, с. 91. (На татарском языке.)
2
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3. с. 82. (На татарском языке.)
1
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3. с. 83. (На татарском языке.)
2
Кашшаф Г. сообщает, что 1-й батальон (№ 825) располагался в Едльне — Радоме, 2-й (№ 826) — во Франции или Голландии, 3-й (№ 827) — в Крушино (Польша), 4-й (№ 828) — в Радоме. — См.: Кашшаф Г. Муса Джалиль. Очерк жизни и творческого пути поэта-героя. Казань, Таткнигоиздат, 1961, с. 337. (На татарском языке.)
1
Хисамутдинов Р. Оставшееся в памяти. — Совет эдэбияты, 1958, № 11, с. 63. (На татарском языке.)
2
См.: Кашшаф Г. Имена-маяки. — Совет эдэбияты, 1959, № 1, с. 70. (На татарском языке.)
1
Ахмет Симаев участвовал в работе литературного кружка, которым руководил Муса Джалиль. М. Джалиль опубликовал на страницах газеты «Коммунист», где он заведовал отделом литературы и искусства, несколько стихотворений Ахмета Симаева («Метрострой» — Коммунист, 1934, 30 марта, на татарском языке; «Бригадир Кугушов» — Коммунист, 1934, 26 февраля; «Письмо из колхоза» — Коммунист, 1933, 12 декабря. (На татарском языке.)
1
Хисамутдинов Р. Оставшееся в памяти. — Совет эдэбияты, 1958, № 11, с. 64. (На татарском языке.)
2
Там же.
3
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3, с. 82. (На татарском языке.)
1
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3, с. 80. (На татарском языке.)
1
Хисамутдинов Р. Оставшееся в памяти. — Совет эдэбияты, 1958, № 11, с. 64. (На татарском языке.)
2
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3, с. 79. (На татарском языке.)
1
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3, с. 81. (На татарском языке.)
2
Хисамутдинов Р. Оставшееся в памяти. — Совет эдэбияты, 1958, № 11, с. 66. (На татарском языке.)
3
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3, с. 83. (На татарском языке.)
4
Хисамутдинов Р. Оставшееся в памяти. — Совет эдэбияты, 1958, № 11, с. 66. (На татарском языке.)
1
Султанбеков Ф. Родина не забудет их. — Совет эдэбияты, 1960, № 3, с. 84. (На татарском языке.)
1
Nebenzahl L. Mussa Dshalil — Dichter und Kämpfer. — Freundschaft in Aktion, Beilage zu Heft 12, 1958, S. 8.
2
Nebenzahl L. Mussa Dshalil — Dichter und Kämpfer. — Freundschaft in Aktion, Beilage zu Heft 12, 1958, S. 7.
1
Строфа даётся в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.
1
Хисамутдинов Р. Оставшееся в памяти. — Совет эдэбияты, 1958, № 11, с. 66. (На татарском языке.)
1
Симонов К. Сосед по камере. — Литературная газета, 1956, 13 октября.
2
Письмо Тиммерманса А. Чумаку П. — Огонёк, 1957, № 18, с. 7.
3
Там же.
1
Симонов К. Сосед по камере. — Литературная газета, 1956, 13 октября.
1
Симонов К. Сосед по камере. — Литературная газета, 1956, 13 октября.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Письмо А. Тиммерманса П. Чумаку. — Огонёк, 1957, № 18, с. 7.
1
Рунин Б. Поэзия подвига. — Октябрь, 1955, № 3, с. 182.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Луконин М. Сын народа Муса Джалиль. — Литературная газета, 1956, 4 февраля.
2
Рунин Б. Поэзия подвига. — Октябрь, 1955, № 3, с. 179.
1
Джалиль М. В борьбе за высокое качество. — Совет эдэбияты, 1941, № 1–2, с. 115. (На татарском языке.)
1
Джалиль М. Красная ромашка. с. 441. Письмо написано по-русски.
1
Джалиль М. Красная ромашка. с. 444–445.
1
Стихотворение «К смерти» даётся в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.
1
«Боевой путь Советских Вооружённых Сил» (Материалы для политических занятий). Управление пропаганды и агитации Главного Политического управления Министерства обороны СССР. М., Воениздат МО СССР, 1954, с. 85.
1
Dshalil M. Aus dem Moabiter Heft. Verlag Kultur und Fortschritt, Berlin, 1957, S. 46.
2
Там жe, c. 41.
3
Dittmann H. Dshalil M. Aus dem Moabiter Heft. — Freundschaft in Aktion, Beilage zu Heft 12, 1958, S. 19.
1
Джалиль М. Красная ромашка, с. 442.
1
Фучик Ю. Слово перед казнью. М., Иностранная литература, 1947, с. 28.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
2
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Джалиль М. Стихи, написанные в моабитской тюрьме. Казань, Таткнигоиздат, 1954. (На татарском языке.)
2
Джалиль М. Из моабитской тетради. М., Советский писатель, 1954.
3
См.: Джалиль М. Героическая песня. М., Молодая гвардия, 1955; Джалиль М. Избранное. М., Гослитиздат, 1955.
1
Фучик Ю. Слово перед казнью, с. 31.
1
Такташ X. Трагедия детей земли и другие произведения. Казань, Курултай, 1923, с. 56. (На татарском языке.)
1
Такташ X. Трагедия детей земли и другие произведения, с. 56.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Юзеев Н. Последние стихи поэта-героя. — Совет эдэбияты, 1954, № 4, с. 112. (На татарском языке.)
1
«Слово о полку Игореве» (в переводе В. А. Жуковского). М., Гослитиздат, 1961, с. 44.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Литературная газета, 1953, 25 апреля.
2
См.: Nebenzahl L. Mussa Dshalil — Dichter und Kämpfer. — Freundschaft in Aktion, Beitrage zu Heft 12, S. 3.
1
Рунин Б. Поэзия подвига. — Октябрь, 1955, № 3, с. 181.
1
Стихотворение даётся в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.
1
Подстрочный перевод. — Р. Б.
1
Строфы стихотворения «Клоп» даются в нашем подстрочном переводе. — Р. Б.