Муж по срочному объявлению - страница 3

стр.

— Послушай, мама, нельзя же быть такой сентиментальной, — проворчал тот. На щеках у него появились ямочки.

— Это не страшно, — сценическим шепотом успокоила она Тайлера, — никто из твоих друзей не видел, как я тебя целую. — Джоанна забрала у него из рук неизменный футбольный мяч, повертела его и с ласковой улыбкой вернула. — Где бабушка?

— Я здесь, дорогая. — Из кухни появилась Агнес. Сегодня она жила в «абрикосовом» мире: вся одежда на ней имела нежно-абрикосовый оттенок. — У меня есть для тебя хорошие новости. — Агнес поцеловала дочь.

— Какие?

— Я уже сдала в аренду очаровательному джентльмену один из офисов. И он же берет гараж.

— Мама, по-моему, ты собиралась подождать меня…

— Бабушка вертелась как белка в колесе, — сообщил Тайлер. — Телефон звонил, не переставая, и все насчет объявления в газете.

— Неужели? — Джоанна предполагала, что сдача офисов займет несколько недель. А про огромный гараж и протекающий склад и говорить нечего. Она сомневалась, что вообще удастся их пристроить.

— Да, и еще несколько джентльменов хотят посмотреть сдаваемые помещения до конца недели. Сегодня вечером после работы придет один. А этот джентльмен, его зовут Кристофер Славик, настаивал на переезде прямо сейчас.

— Надеюсь, ты проверила его документы?

— По-моему, такой необходимости нет. Мы с первой минуты поняли друг друга. Уверена, с ним проблем не будет.

Джоанна издала тихий стон. Полагаться на суждения матери — все равно что пробираться сквозь густой туман. После смерти отца Джоанны ее мать абсолютно потеряла чувство реальности.

— Наверно, мне лучше самой встретиться с ним, — проговорила она. — Этот человек подписал контракт об аренде?

— Да, и заплатил наличными. За первый и последний месяцы. Точно так, как ты говорила.

— Мама, он вытащил такую толстую пачку денег, — добавил Тайлер, — что я чуть не задохнулся. У него просто мешок денег!

— А может, все купюры однодолларовые? — Джоанне были известны случаи, когда ловкие аферисты легко дурачили таким способом одиноких пожилых женщин, выдавая себя за богатых людей. — Скажите, мистер Славик еще здесь?

— О да, дорогая. Он заявил, что будет жить по-походному, в офисе, пока не купит поблизости подходящий дом. Уверена, он будет рад встрече с тобой.

Особенно когда она выведет его на чистую воду! — с ухмылкой подумала Джоанна. Какой-нибудь стареющий донжуан, намеревающийся обвести вокруг пальца ее мать… Отныне мистер Славик будет иметь дело только с ней, Джоанной!

Она решительно направилась к парадной двери. На улице было по-летнему тепло. Пройдет еще месяц, прежде чем похолодает. И начнутся дожди, мрачно подумала Джоанна.

Она дошла до конца квартала и, быстро перейдя улицу, остановилась возле одноэтажного здания. Рядом с ним была припаркована машина — старый «олдсмобил» с покореженным крылом и незапертым набитым багажником. На крыше в специальных козлах стоял тщательно привязанный велосипед для путешествий в горах. Из-под машины высовывалась пара мужских ног в потрепанных джинсах и кроссовках — таких же старых, как и «олдсмобил».

Джоанна прокашлялась и произнесла:

— Мистер Славик?

— Сию минуточку! Я проверяю изоляцию…

В одном мать, похоже, оказалась права: у «очаровательного джентльмена» был приятный баритон.

Мистер Славик тем временем медленно выползал из-под машины. По мере того как показывались его длинные ноги, потом живот и грудная клетка — с выпирающими, как на стиральной доске, ребрами, — Джоанна пришла к заключению, что Кристофер Славик был человеком большого роста. И, пожалуй, значительно моложе, чем она думала. Ей пришлось отступить шага на два, чтобы освободить для него место.

Выбравшись наконец из-под машины, он выпрямился и улыбнулся Джоанне. На его щеках, перепачканных машинным маслом, заиграли ямочки. На вид ему было лет тридцать.

— Привет! Вы, должно быть, Джоанна. — Умные серые глаза с интересом изучали ее.

— Да, ах… — Джоанна редко теряла дар речи, но сейчас, по-видимому, именно это и случилось.

— Ваша мать все рассказала мне о вас.

— Но она упустила некоторые подробности о вас. — (Важные подробности! Во-первых, что его рост гораздо выше ста восьмидесяти сантиметров, и, во-вторых, что его взъерошенные светлые волосы, напоминавшие по цвету песок, так и вызывали у Джоанны желание пригладить их.)