Мужчина и Женщина. За порогом Рая - страница 10
Я вижу это так: один человек звучит как некий текст и другой человек звучит как некий текст, и тексты эти могут быть на одном языке, могут быть на схожих языках, а могут быть в принципе на языках, не предназначенных для взаимопонимания.
Да и вообще, это же все имеет отношение к невербальному (неречевому, несловесному) общению. И получается, что совместимость или несовместимость на уровне модулирования энергии — это одна из причин, почему симпатия или антипатия, притяжение или отталкивание между людьми происходит по, казалось бы, совершенно необъяснимым законам.
Но человек, как известно, уже давно создал для общения речь, слова и привык только в них искать содержание, а модулирование перешло в область окраски, и внимательны к этому остались только люди, профессионально занимающиеся речью. Они прекрасно знают, что одна и та же фраза, произнесенная с разным модулированием, производит совершенно разное воздействие, по-другому программирует. И учесть эти тонкости на уровне интеллекта нет возможности. Вот здесь и обнаруживается граница возможностей вербально-логических коммуникаций. Они не в состоянии регулировать часть программирования, которая относится к подсознательному воздействию.
Итак, системы управления энергией, будучи используемыми в области интимных отношений, дают возможность не только понять природу чувственности партнера, (понять — это после, самое главное — почувствовать), пережить ее как некий энергетическо-информационный обмен.
Естественно, чтобы понять, нужен язык. Значит, любая система управления энергетическими потоками своего организма связана с языком, которым пользуется эта система. Язык, как известно, вещь опасная в силу того, что одни и те же слова могут нести совершенно разную информацию в зависимости от контекста и модулирования.
Человек, имеющий маленький диапазон контекстов и энергетического модулирования, может конкурировать по выразительности и эмоциональной заполненности своей речи разве что с таблицей умножения. Он плоский, а раз он плоский, то испытывает проблемы с передачей своего внутреннего содержания другим людям. Это называется коммуникативные проблемы. Чувствовать — чувствую, а выразить не умею.
«Нехорошо, что люди совсем забыли, как надо относиться к словам. В древние времена умные знали, что слова — это связь с иными слоями бытия и нельзя зря их раздражать, чтобы не беспокоить тех, кто за ними стоит. Поэтому были слова, которые совсем нельзя было произносить, были такие, которые не рекомендовалось произносить, и были такие, которые принародно произносились специально уполномоченным лицом один раз в год. Глупые тоже догадывались обо всем этом»(А. Шлейт).
И мы привыкли все оправдывать спешкой и свели взаимодействия к обмену информацией. «Я ставлю тебя в известность, дорогая, я тебя люблю». «Довожу до твоего сведения, дорогой, у нас будет ребенок». За твоим объяснением стоит печальная история непонимания, недоумений, недоразумений.
Небольшой экскурс в систему социальной ориентации. Человек привязан в социальном пространстве двумя вещами: источником доходов и языком. Всего двумя, но очень крепко.
Языком он привязан, потому что не может жить там, где его не понимают и он не понимает других, а источником доходов — потому что в социуме деньги являются эквивалентом твоих возможностей их тратить. Поэтому турпоездка — это совсем не ПМЖ. Поэтому мечта об эсперанто, некоем универсальном языке, которая так и не реализовалась, — это мечта о свободе. Так же как и мечта о богатстве в исконном ее происхождении — это тоже мечта о свободе.
Прагматичные и рациональные люди давно уже это поняли и запустили мотивацию по поводу знания языков и интернационального бизнеса. Таким образом, они создали пространство социальной свободы, когда человек имеет возможность перемещаться в социальном пространстве и не привязан ни к одной точке ни источником своих доходов, ни языком. А вообще-то он привязан, и никуда от этого не деться по той простой причине, что это факт устройства. И тот, кто мечтает о такой свободе, должен понимать, что придется решать две задачи: одна задача — язык, а другая — источник доходов.