Мужчина & Женщина - страница 10
Она стоит неподвижно, упрямо уставившись на тихо поблескивающую поверхность, словно за ней скрыто какое-то обещание.
Я подолгу смотрел на Вас, сказал мужчина, а по ночам — на Ваш дом.
Как на луну, сказала Сюзанна, и мужчина засмеялся.
Мужчина был немного старше Сюзанны, или даже намного; по нему этого не было видно. Спортивная фигура, еще не состарившееся лицо. И все же что-то было не так: глаза.
У мужчины были глаза ящерицы. Они блестели в глубоких глазницах и только иногда мигали, когда мужчина был огорчен или удовлетворен.
У него были темные волосы; Сюзанна еще раз подняла на него глаза:
Да, он был намного старше, чем она.
Мы уже говорили: женщина была красива. Сейчас на Сюзанне было летнее платье с лямочками и к нему туфли на каблуках, вот и весь наряд: Но она действительно хорошо выглядела: Ее нежное, с прозрачной кожей лицо, которое умело становиться твердым. Ее глаза, искренние, ясные, со светлыми искорками; волосы, окаймляя лицо, спадали до плеч; это казалось расточительством, оттого что они вспыхивали красноватым светом, когда она поворачивала голову.
Но главное, что делало ее красивой, — это какая-то, словно вставленная в нее, стальная упругая струна, тонкая, тугая и сильная, которая то натягивалась в напряжении, то качалась вольно и упруго, как травинка на лугу.
Чаще всего мои подружки были толстыми, сказал мужчина: им не хватало энергии.
Он улыбнулся про себя, как будто не решаясь заставить улыбнуться и Сюзанну.
У Вас никогда не было подружки, сказала Сюзанна, это видно с первого взгляда. Скорее всего, от Вас ушла жена.
Мужчина признался, что это так.
Теперь я живу один в доме напротив. Вы его знаете. Свою жену я никогда больше не встречаю.
Они сидели в загородном ресторане. Мужчина настоял, чтобы она пришла. Он был очень предупредителен. — Ресторан находился на берегу искусственного озера, где можно было покататься на лодке. В середине был маленький островок.
Лодки были привязаны у берега. Одна из лодок, отплывшая чуть дальше других, покачивалась; мальчишка дребезжал черпаком; он вычерпывал дождевую воду.
Вам не стоит связывать со мной каких-то надежд, сказала Сюзанна. Мне приятно сидеть здесь и беседовать с Вами — но ничего больше.
Ей и в самом деле было хорошо, потому что она знала, что от нее одной зависит, какое значение приобретет эта встреча.
Мужчина рассказывал ей о своей работе: Он был химиком.
В моей работе нет ничего особенного, говорил он не без гордости, я просто помогаю разрушать наш мир.
Меня зовут Гельмут, сказал он потом безо всякого перехода и взглянул на Сюзанну: Я чувствую, что Вы сейчас уйдете: Вот мне и захотелось все же назвать свое имя.
А я Сюзанна.
Она встала и подала ему руку.
Вы не пойдете со мной, спросил он.
Нет.
Но Вы знаете, где меня найти.
Пока Сюзанна ехала назад в город, мужчина еще долго сидел на берегу искусственного озера и вглядывался в темноту. В глубине ресторана начал играть оркестр. Мужчина заказал кофе.
Оттого, что над равниной взошла луна и светили звезды, немного посветлело, но оставалось еще достаточно темноты, чтобы можно было помечтать. Однако мужчина не стал предаваться мечтам; он этого боялся. Он только глубоко и ровно дышал, как человек, у которого радостно на душе.
Там, в глубине долины, стояли горы, ряд больших колоколов, сброшенных на землю.
Сначала Сюзанна хотела ехать домой. Но потом она решила иначе, накинула платок и стала медленно кружить по пустым улицам.
Один раз какой-то мужчина кивнул ей, подзывая к тротуару.
Не могу ли я предложить свои услуги?
Мужчина засмеялся.
Сколько? — Он сделал вид, будто отсчитывает деньги.
Сюзанна поехала дальше. Она даже не сказала ничего резкого. У нее на душе было слишком радостно: Да, она была рада.
Но причина ее радости была другой, чем у мужчины: это была радость победы.
Словно на ее зов, на ум ей пришел Мюрад: Вот он сидит на красной табуретке в ванной и состригает себе ногти на ногах.
Она попыталась стереть эту картинку в своем мозгу.
Это ей удалось, но вместо старой возникла новая: Мюрад смотрит на нее и говорит: Я истекаю кровью!
Он торжественно поднимает вверх руку и говорит: Видишь, как много крови! — и, действительно, по его руке стекает густая кровь.