Мужской род, единственное число - страница 21

стр.

Луи. Но я родился в мае…

Матильда. Да, в мае, точно. Это больше всего поразило нас тогда, снег в мае! Фрэнк и Альбер рассказали мне об этом потом, потому что в то время я была поглощена только своими страданиями. Казалось, боги решили покарать меня за недостойное поведение, ниспослав агонию в качестве наказания. Я тужилась, тужилась и тужилась.

Фрэнк(в сторону Матильды). Смотри, не надорвись от натуги, моя дорогая!

Матильда. Я молила небо послать мне мальчика. Я знала, если оно внемлет моим мольбам, значит, я прощена.

Луи. Мама, как, должно быть, тяжко ты страдала.

Матильда. И это еще не все!

Альбер. Как, еще что-то?

Матильда. Помнишь доктора, который пытался шантажировать нас? Поэтому Фрэнку пришлось уехать в Америку. Альбер тайно привез нас обратно: меня — выздоравливающую, а тебя — завернутым в одеяльце. А потом сломалась машина!

Альбер. Которую мы тотчас починили!

Матильда(Альберу) И ты взял все в свои руки и признал моего маленького Луи своим законным сыном.

Фрэнк. Какая великолепная история!

Луи. Кажется, вы удивлены, как будто впервые слышите.

Фрэнк. Да, но у меня разрывается сердце всякий раз, когда Матильда рассказывает ее.

Альбер. А каким отцом был я?

Матильда. Великолепным.

Альбер. Конечно, но я бы очень хотел, чтобы Луи понял, что я его настоящий отец.

Матильда. Никто этого не отрицает.

Луи. Но, а как же Фрэнк?

Матильда. Поверь мне, дорогой, Альбер действительно твой отец.

Луи. Теперь я ничего не понимаю!

Матильда. Боюсь, что сейчас мне придется объяснить тебе все. Я должна признаться в том, что приносит огромные страдания любой женщине, а матери больше всего. У меня нет выхода.

Фрэнк. Не кажется ли вам, что на сегодня уже достаточно?

Матильда. Нет. Я должна сказать ему всю правду. Луи имеет на это право. И он ее узнает! Я достаточно страдала от того, что вынуждена была так долго молчать. А теперь я исповедуюсь перед вами.

Альбер(обеспокоенно) О ля-ля! Так ли это необходимо? Подумай хорошенько.

Матильда. Я все обдумала Луи, обещай мне, что ты не будешь осуждать свою мать.

Луи. Что бы ни случилось, я уверен, что ты сделала это ради меня, и у меня нет никаких причин для упрека

Матильда. Хочется верить. Ты даешь мне силы продолжать. Слушай, ты можешь рассматривать этих обоих мужчин как своих отцов. Что я могу сказать? Я любила их одинаково, и не могла выбрать между ними, и не могла обидеть ни одного из них. Я не знаю, кто из них несет ответственность за то, что случилось, и мы все вместе решили никогда этого не выяснять.

Луи. Вот это да! Как в рассказе Мопассана «Мушка»: у девушки было пять любовников, и каждый из них мог бы быть отцом ее ребенка.

Альбер(Фрэнку). Как хорошо, что Матильда предана нам, иначе что бы мы сейчас делали.

Матильда(Луи) Видишь ли, дорогой, я ограничилась этими двумя. Итак, ты обнаружил кое-какое сходство между собой и Фрэнком, не забывай также и о том, что у тебя с Альбером одинаковые глаза и такое же родимое пятно на левой лопатке. Это очень важно.

Луи(Матильде). Правда. И еще я заметил, что мочки моих ушей похожи на твои.

Матильда. Ты это заметил? Как мило! Я так горда тем, что я твоя мать! Нося тебя под сердцем, пройдя через всю эту боль и…

Альбер. Хватит, Матильда! Нет необходимости опять возвращаться к родам.

Фрэнк. Да, ведь мы уже все знаем об этом!

Матильда. О! «Все знаем об этом…» Надо быть женщиной, чтобы действительно знать, что это такое. Я бы хотела посмотреть на тебя в этой ситуации!

Фрэнк(Альберу, который смеется). Совсем не смешно.

Матильда. Здесь каждый приложил руку.

Альбер. В домике высоко в горах.

Фрэнк. В леденящем холоде, и ни одна живая душа не знала.

Альбер(Луи). А сейчас, чтобы согреться и отпраздновать это событие, попроси Жасант принести нам бутылочку шампанского.

Луи(открывает дверь, кричит). Жасант, не принесешь ли нам бутылочку шампанского. (Фрэнку.) Я надеюсь, что ты останешься в Париже навсегда, и вы втроем сможете продолжить ту прекрасную жизнь, которую вели раньше. Я не буду вам мешать.

Матильда. Вы все трое мне так нужны!

Альбер. Кажется, это новое поколение обладает довольно широкими взглядами.

Луи. Единственная проблема — это Инесс. Я должен буду солгать ей.