Мы играли в паповоз... - страница 7

стр.

Пляшут чукчи на Аляске,
Пляшет в джунглях папуас.
Народ кричит: — Заканчивай!
Гармонь свою сворачивай!
Ты же всех загонишь в гроб…
Топ-топ-топ-топ!
Пляшут горы, пирамиды,
Пляшут льды у Антарктиды
Надвигается потоп…
Топ! Топ! Топ! Топ!
Сто-о-о-о-о-о-п!
А Афоня на гармони
Шпарит, словно заводной,
И уже своей гармонью
Обнимает шар земной:
Удивляется Афоня:
— Тормозит моя гармоня!
Как он ни старается,
Дальше не играется —
На другом конце Земли
Руки упираются…
Встал Афоня у ворот,
Дал гармони задний ход
И, свернув гармонию,
Закончил филармонию.
А потом взглянул на руки,
Оглядел притихший люд.
— Эх, — сказал он, — что за руки!..
Развернуться не дают!

ЕСЛИ БРОСИТЬ КАМЕНЬ ВВЕРХ…

Если бросить камень вверх

Если бросить камень вверх —
Высоко-высоко,
Полетит он прямо вверх —
Высоко-высоко,
Выше крыш и птичьих гнёзд,
Долетит до самых звёзд
И СВАЛИТСЯ ПРЯМО НА ГОЛОВУ
КАКОМУ-НИБУДЬ ИНОПЛАНЕТЯНИНУ!
— Это кто там хулиганит
Высоко в вышине?
Это кто там бросил камень
Прямо на голову мне?
Вот поймаю — отлуплю
Глупого мальчишку!.. —
ЗАКРИЧИТ РАССЕРЖЕННЫЙ
ИНОПЛАНЕТЯНИН, ТРОГАЯ ЩУПАЛЬЦЕМ
ШИШКУ.
— Извините, уважаемый инопланетянин! —
Крикну я ему в ответ.—
Но послал я вам не камень,
А послал я вам привет.
ЭТО — ДРУЖЕСКОЕ ПОСЛАНИЕ
РАЗУМНЫМ СУЩЕСТВАМ С ДАЛЁКИХ
ПЛАНЕТ!
— Ну тогда другое дело! —
Скажет инопланетянин.—
Я вам очень благодарен! —
Скажет инопланетянин.—
И на дружеский привет
Шлю немедленно ответ!
И пошлёт обратно камень —
Высоко-высоко.
Полетит обратно камень —
Высоко-высоко,
Выше птичьих гнёзд
и крыши,
Выше,
     выше,
          выше,
               выше —
И СВАЛИТСЯ ВАМ ПРЯМО НА ГОЛОВУ!..
Если, бросив камень вверх
Высоко-высоко,
Вы забыли отбежать
Далеко-далеко!

Умная сорока

Сорока кровать привязала к хвосту:
— Ах, как хорошо отдыхать на лету!
Сначала летишь, а устанешь слегка —
Лежишь и любуешься на облака!..
Но раз, задремав на закате,
Сорока свалилась с кровати.
По счастью, она не разбилась…
Она ведь С КРОВАТИ СВАЛИЛАСЬ!

О птичках

По вечерам в пасть к бегемоту
Летает птичка на работу…
Удобней чистить эубы птичкой,
Чем зубочисткой или спичкой!

Верблюды

Когда-то верблюды крылатыми были.
Носили верблюды громадные крылья.
Летали верблюды в заморские дали,
И небо им даже орлы уступали.
И следом верблюжьим, не ведая страха,
Летела на юг перелётная птаха.
И слух о верблюдах дошёл до людей:
«Верблюды летают быстрей лошадей!»
Подумали люди: «Навьючим тюками,
Приручим и будем летать облаками!»
Когда караван отдыхал под барханом,
Со свистом взметнулся аркан за арканом…
Сильны были люди. Верблюды — горды.
И крылья верблюды сложили в горбы.
О том, что когда-то крылатыми были,
Забыли верблюды… И люди забыли.

Вобла и журнал

Плыла в облачках
Вобла в очках,
Листала журнал с интересом…
Вдруг видит рассказ —
О воблах как раз
Писал знаменитый профессор:
Что воблы не могут
Плыть в облачках,
Что воблы вообще
Не бывают в очках,
Что вобла
С журналом,
В очках —
Это вздор!
И верить подобному вздору —
Позор!
И вобла решила
По небу не плыть.
И даже очки
Перестала носить.
И больше журналов она не читает:
Обидно читать, что тебя НЕ БЫВАЕТ!

Сомбреро

Вы видели когда-нибудь Сомбреро?
Сомбреро — шляпа безразмерного размера,
Под этой шляпой в жаркий день
Сто человек влезают в тень…
Такое я купил себе Сомбреро!
Пускай дождливо на дворе и серо.
Но если ты купил себе Сомбреро,
Скачи на лошади вперёд,
Пусть гром гремит и дождь идёт…
И лошадь не промокнет под Сомбреро!
Зачем вам жалкий дом миллионера?
Купите настоящее Сомбреро:
Сомбреро снял — и дом готов.
Он защитит от холодов
Не хуже, чем кирпич или фанера!
Нужна байдарка, пароход, галера?
Купите настоящее Сомбреро:
Снимаешь шляпу — и вперёд
Плывёшь себе, как пароход
С волнующим названием «Сомбреро».
Однажды на прогулке среди сквера
Я трёх прохожих сшиб своим Сомбреро,
Широкий взмах его полей
Случайно снёс пять тополей,
Забор, слона и милиционера!
Но если вы наденете Сомбреро
И встретите другого кабальеро,
То вам двоим не разойтись,
Снимай Сомбреро и ложись —
Тут спор должны решить два револьвера.
Мне говорят, и у вранья есть мера!
Но если ты купил себе Сомбреро,
Под этой шляпой от стыда
Лицо укроешь без труда…
Вот это настоящее Сомбреро!

Эх!

— Эх, — вздыхали рыбаки,—
Это разве судаки?
Раньше вытащишь, бывало,—