Мы покорим бурю - страница 16
— Что вы имеете в виду?
— Например, вы рискнули лишить ребенка наследства.
— Мы с сестрой были так сердиты, так отчаялись, что готовы были на все, только чтобы Дики не попал в руки к отцу. Мы ошибались. Когда мы поняли, что Гай Фарр не собирается возвращаться, нам надо было добиваться развода и передачи матери ребенка опекунских прав. Но мы столько натерпелись от него, что тяжело было сохранить здравый смысл в этом вопросе. Никто не мог нам посоветовать, что делать, а потом Руби умерла, так и не успев получить развод. Мне оставалось только разочароваться во всем, но тогда я потеряла бы веру в себя. Это было очень рискованно — открыть Гаю, что у него есть сын, ведь он может испортить ребенка, но я должна была решиться на это. Вы обязательно полюбите Дики. Он замечательный! Вы напишете своему брату? Объясните ему, что его не просят воспитывать ребенка, отвечать за него, что его даже не подпустят к ребенку.
Майклу показалось, что в ее глазах мелькнул страх. Но если все, что она рассказывала — правда, чего ей бояться? А это, несомненно, правда. Эта женщина не могла лгать. Она была такой, какой должна быть женщина. Он знал это наверняка. Эта девушка была живым воплощением его идеала. «Я не могу полюбить ее! Я не могу!» — твердил он себе, паникуя. — «Но я уже сделал это!» — упрямо возразил он себе.
— Почему вы молчите? Вы ему напишете? — спросила Соня Карсон.
— Да, сегодня вечером. Гай знал, что у него должен родиться ребенок?
— Да. Но после того, как он узнал, он пришел один раз — последний.
— И он не попытался потом как-то помочь? Я в это не верю.
— Я написала ему, что ребенок умер при родах.
— Вы написали это? — Майкл посмотрел на нее. Соня, поймав его взгляд, изменилась в лице.
— Это многое проясняет. После того, как я получу ответ Гая, я смогу окончательно признать ребенка. А пока мне бы хотелось, чтобы мальчик остался здесь на лето.
— Здесь! Почему? Почему он должен переезжать сюда? Если вы верите, что Дики сын вашего брата, признайте его официально, назначьте содержание, и я увезу его в деревню.
— Где вы найдете место лучше этого? Пусть он, остается здесь.
— Решили, что он ваш и хотите забрать его себе, как вещь! Я не отдам! Я не хочу!
— Боюсь, что у меня возникают сомнения по поводу подлинности брачного свидетельства!
Зачем Майкл сказал это, ведь он наверняка знал, что эта девушка не может лгать.
Если бы она могла убивать взглядом, бездыханное тело Майкла уже лежало бы на полу.
— А я ничего не боюсь. И вы не заставите меня испугаться. Но у меня, наверное, нет выбора, и я должна принять ваш ультиматум? Ради Дики, его безопасности. Я соглашусь. Но если мы переедем сюда, как вы объясните это своим соседям, гостям? Вы готовы сразу признать Ричарда вашим племянником?
— Мне надо подумать, как это лучше объяснить. Я готов согласиться, что он сын Гая, но, пока я не получу ответа от Гая лично, я просто не могу публично признать тот факт, что у него есть сын. Я…
Его слова прервал звонок телефона. Усевшись на край широкого стола Майкл снял трубку.
— Майкл Фарр слушает.
Несколько мгновений он ждал ответа, а затем услышал в трубке легкий смешок, с которого Филлис всегда начинала свой разговор по телефону.
— Это Фил, Майкл.
— Что случилось? Я сейчас занят.
— Ты обязательно должен быть сегодня у Рустов. Они приглашают нас на обед перед вечеринкой в четверг.
— Кого это «нас», что ты имеешь в виду?
— Тебя, меня и Билла.
— А меня-то зачем?
— Это я их попросила. Мне бы это было приятно. Я хочу показать всем, что мы друзья; ведь мы же действительно друзья, дорогой? От слова «дорогой» Майкла чуть не хватил удар, волна ярости захлестнула его.
— Брось это, Фил. Скажи Рустам, что это невозможно — я не могу обедать у них.
— Почему? — это был скорее всхлип, чем вопрос.
Майкл изумленно услышал, как его голос ответил:
— Потому что… я сегодня обедаю… со своей невестой.
— С кем? Я не расслышала последнего слова, Майкл.
Не ответив, он бросил трубку. Хорошо, что она не расслышала. Но почему он это сказал? Глаза Майкла остановились на девушке, следившей за ним. Неужели его подсознание сыграло с ним такую шутку?