На Лунных островах - страница 6

стр.

Рыбаки племен банту пользуются старинными приемами ловли, которые передаются из поколения в поколение и возможны только благодаря изобилию рыбы в этих местах. На восточном берегу Африки нет моторных рыболовных судов, занимающихся промышленной ловлей на больших глубинах, и ни одна сеть еще не была закинута между первым и третьим барьерами; лишь с помощью крючка здесь ежедневно вылавливают несколько рыб среди мадрепоровых образований. Морская фауна практически остается нетронутой на любых глубинах, а лень местных рыбаков, работающих от случая к случаю, способствует ее процветанию. Я и мои товарищи видели, например, многие сотни крупных омаров; целые колонии ракообразных кишели среди островков, расположенных невдалеке от Дар-эс-Салама, в местах, где еще ни разу не закидывалась сеть.

Иногда мы наблюдали за жителями деревни Мбоа-Маджи, стремясь изучить приемы, применяемые ими во время рыбной ловли. Как-то вечером негры по своему обыкновению собрались под казуариной, метрах в двадцати от бунгало, чтобы, не беспокоя нас, воспользоваться светом керосиновых фонарей. На берегу горел костер, озарявший их лица, на которых застыло удивленное выражение. Двое или трое поддерживали огонь; вокруг костра на некотором расстоянии были воткнуты колья, а на каждый из них нанизан кусок вялившегося мяса. Это было мясо крупных скатов, которых мы ежедневно подстреливали из подводных ружей и отдавали неграм, сопровождавшим нас на своих нгалавах. Жители Мбоа-Маджи никогда не видели такого количества мяса одновременно и ни разу еще не встречали столь великодушных белых людей.

Беседа с рыбаками продолжалась уже несколько часов, и нам удалось узнать много приемов, используемых ими при ловле рыбы, как вдруг вопрос, заданный Станисом, нарушил сердечность обстановки.

— Почему вы не забрасываете сети или удочки у «чана» близ деревни? Мы видели среди скал много рыбы.

В группе рыбаков послышался ропот, и Кемизи, бой, служивший переводчиком, отказался перевести нам те фразы, которыми обменивались негры.

Станис задал вопрос, интересовавший его давно. Ведь всякий раз, выходя на ловлю, нгалавы направлялись далеко в сторону от Мбоа-Маджи. Сначала мы решили, что у ближайшего барьера мало рыбы, но во время ежедневных погружений выяснилось, что район «чана» очень богат промысловыми видами. Почему же в таком случае пироги отплывают к далеким стоянкам, если можно отлично рыбачить поблизости?

— Что они говорят, Кемизи? — спросили мы у боя. Но Кемизи не ответил, глядя на нас со смешанным выражением страха и изумления, удивленный настойчивыми расспросами, которые явно казались ему нескромными. Молчание и принужденные улыбки только сильнее возбудили наше любопытство.

— Это очень нехорошая история, — сказал наконец Кемизи по-английски, и рыбаки нервно засмеялись при этих словах, хотя и не поняли их смысла.

— Расскажи нам ее, — попросили мы и, чтобы подбодрить его и его товарищей, раздали огромное количество сигарет.

— Там, где коралловый барьер расширяется под водой, — начал Кемизи, — где морские окуни и спруты живут в глубоких гротах, где акулы пожирают всякого, кто окажется в воде, там жилище Мбоа. Наша деревня, расположенная близко от него, так и называется Мбоа-Маджи — подводный призрак. Когда наступает полнолуние и море во время самого большого отлива уходит далеко от берега, призрак показывается из воды, и страшное несчастье постигнет того, кто его увидит.

Рассказывая, Кемизи понемногу воодушевлялся. Стоя среди нас, сидевших на корточках, озаренный пламенем костра, он постепенно возвышал голос, счастливый тем, что знает столь важные вещи, интересующие белых людей.

— Мбоа высок, как дынное дерево, и толст, как ствол баобаба, и окружен голубым пламенем. Всякий, кто осмелится ловить рыбу в его владениях и нарушит его покой, будет жестоко наказан. Тайму, молодой рыбак, осмелившийся бросить вызов призраку, камнем пошел ко дну.

По мере того как Кемизи рассказывал нам о гибели многих его соплеменников, мы начинали понимать, почему наши погружения так восхищали жителей деревни. Оказывается, негры собирались на берегу, наблюдая за нашими движениями в воде, не из-за странной аппаратуры, которой мы пользовались, а из-за храбрости, которую мы обнаруживали, бросая вызов Мбоа.