На одинокой дороге - страница 6
В тяжелой жизни бывает момент, когда всё настолько приспичит, что уже и выть не получается. Приходит осознание, что ты достиг какого-то предела и дальше так уже продолжаться не может. Когда-то Курти мечтал попасть в теплое место, наевшись сосулек под мостом. А сейчас в «Свинье с кувшином» вспоминал ночевку в старых ящиках и не мог сказать, что было плохо. Голоднее, но проще.
Сейчас увидел шанс. Хоть раз в жизни должно повезти. Жаль завтрак пропал, но это можно вытерпеть, главное дело. Картины замелькали самые соблазнительные, половина желаний еще и не сформировавшиеся, но сначала нормальная еда. И много!
Кусок хлеба, настоящего белого и с боку поджарившаяся корочка. Ее он отломит и обмакнет в подливу, и вместе с мясом отправит в рот.
Однажды его занесло на Холм. Случайно. Он убегал от стражи и залез в бочку золотаря, по счастью ещё пустую, когда тот только направлялся в единственный богатый квартал нищего города. Затем вылез и спрятался в подвале местной таверны. Даже не от стражников, их там не было. На Холме стража была только у стены, отделяющей обитателей квартала от остальных жителей. Курти так растерялся, увидев белые дома и чистые улицы, что полез от этой картины в ближайший темный угол.
Лёжа в узкой подвальной нише, видел потрясающее блюдо на кухне заведения.
Мясо на ребрах подавалось в большой деревянной тарелке. Вокруг в соусе плавали раковые шейки и грибы с дольками распаренного чеснока. Он три дня не ел и чуть не захлебнулся слюной, глядя как таскали еду в обеденный зал.
Курти вздохнул, бросил тряпку на стойку, вспомнил, как блестел жир в свете свечей, и опять невольно сглотнул.
Глава 2
Парень, лет под тридцать, сидел внутри магазина и скучающе пялился в окно. К слову, стеклянное — настоящее. Что значило, что магазин очень дорогой. Начавшийся зевок прикрыл черной широкополой шляпой, с черным же пером. Небо начинало хмуриться. «Дождь будет» — подумалось парню — «даже, наверное, шторм».
— Эрик, тебе нравится?
— Да.
— Так ты не смотришь!
— Ты мне нравишься любой и что бы ты не делала.
— Прошу тебя, посмотри!
Эрик повернул голову от окна.
Лиза была очень красива. А в этом платье — великолепна. Длинные узкие рукава с прорезями для рук, широкий кружевной воротник вокруг совершенно нецеломудренного выреза. Низкая талия, длинная юбка, переходящая в шлейф.
Лиза погладила руками ткань:
— Настоящий шелк!
— Бери.
— Ты, так и не сказал, нравится тебе или нет?
— Мне ты нравишься. И нравилась бы, даже если бы в мешковину была одета. А платье красивое. Больше я тебе ничего не скажу — я в платьях не разбираюсь.
Лиза постояла, осмысливая сказанное. Затем изящно приподняла бровь и спросила:
— Правда?!
— Правда. Не разбираюсь.
— Нет, я про то, что нравлюсь?
— А. Нет, про это я вру.
— Эрик! — Лиза топнула ножкой.
— Правда.
— А то зеленое с золотом? Как тебе?
— Я же говорю — ты мне во всем нравишься.
— Так какое мне брать?
— А какое больше нравится?
— Мне оба нравятся.
— Бери оба.
— Правда!!!
Эрик страдальчески закатил глаза:
— Правда.
Внимательно слушавшая разговор хозяйка магазина недоверчиво посмотрела на неброско одетого Эрика:
— За два этих платья будет сорок два флорина.
— Сколько?!! — изумилась Лиза.
— Я помнится, цену не спрашивал — Эрик говорил лениво, прищурившись глядя на хозяйку — сказал, что беру!
— Да, конечно! Куда доставить?
— Улица Старого Лесничего, дом Семи якорей.
Хозяйка сморщила лоб, пытаясь что-то вспомнить:
— Дом Семи якорей… но там же… так вы…
Она перевела взгляд на насмешливо наблюдавшего за ней Эрика.
— А… Эрик… получается… тот самый который Бе…
Эрик сощурил глаза сильнее, а возившаяся с платьями Лиза тревожно замерла.
Хозяйка мило улыбнулась и вежливо произнесла:
— Отправим, как можно скорее.
И покосилась на шляпу в его руках.
Эрик с Лизой вышли из магазина на запруженную людьми площадь Ликеделла. Солнце ушло окончательно, окружающие площадь мраморные скульптуры в холодном воздухе приобрели отчетливый вид. От фонтана в центре площади повеяло холодом.
Лиза зябко поежилась:
— Мне еще меховая накидка нужна… и туфли!
— Купим. Только, давай завтра.
— Куда ты опять торопишься?