Надушенный рукав - страница 41
Угли шипели в жаровне, ветер сотрясал особняк, а они размышляли о канцлере Янагисаве в роли главного подозреваемого. Хотя властитель Мацудайра был не менее жестоким, Рэйко предпочитала, чтобы Сано копал под него, потому что Янагисаву боялась больше. Именно Янагисава, а не властитель Мацудайра, строил козни против Сано в прошлом. Если Сано обвинит Янагисаву в убийстве, их перемирию придет конец.
— Свидетельства против Янагисавы не снимают подозрения с домочадцев Макино, — напомнила Рэйко. — Судя по тому, что ты мне рассказывал, у них было больше всего возможностей убить Макино. А в их показаниях много сомнительного. Ты можешь надавить сильнее и выжать из них информацию?
— Постараюсь, — пообещал Сано. — Но от чрезмерного давления случаются ложные признания. А мне нужна лишь правда.
— Если кто-то из них окажется виновным, это решит многие проблемы.
Сано кивнул в знак того, что понял ее намек. Удобнее всего было бы свалить вину за убийство на кого-то из домашних Макино.
— Янагисава и властитель Мацудайра хотели бы обвинить в убийстве друг друга, но и один, и второй будут меньше на меня злиться, если я назову преступником кого-то со стороны. И все же я не рискну наказать за убийство невиновного, — твердо заявил он. — Даже заботясь о собственных интересах.
— Я бы и не стала тебя об этом просить, — сказала Рэйко. — Но может, ты хотя бы продолжишь заниматься подозреваемыми из поместья Макино?
— Конечно, — заверил Сано. — Завтра, пока они будут на похоронах, я разузнаю об их прошлом.
— Тут я могу тебе кое-чем помочь, — проговорила Рэйко. — Я сегодня навещала подруг. Ходят слухи, что жена Макино когда-то была служительницей при храме Асакуса Дзиндза. А его наложница жила с купцом по имени Ракуами.
Сано заинтересованно поднял брови и одобрительно кивнул:
— Теперь мне есть с чего начать.
— Жалко, что я не сумела выяснить, как обстояли дела в доме Макино, — повинилась Рэйко. — Но люди главного старейшины не слишком общительны. Никто не рассказал мне, как Макино ладил с домочадцами.
— Мои осведомители тоже не преуспели, — согласился Сано. — Только обитатели поместья знают, какая атмосфера царила во владениях Макино. А поскольку они все либо потенциальные, либо настоящие подозреваемые, я не могу полагаться на их слова. — Сано расстроенно поджал губы. — Я подумывал устроить одного из сыщиков шпионом среди прислуги. Но внезапно явившемуся чужаку вряд ли поверят, когда угрожает обвинение в убийстве.
И вдруг Рэйко осенило. Сердце часто забилось от волнения, дерзости и трепета.
— А что, если бы у тебя появился почти невидимый шпион?
— Тогда я бы раскрыл преступление в момент, — рассмеялся Сано, приняв ее предложение за шутку.
— Я серьезно, — сказала Рэйко. — Ведь у тебя он есть.
Сано озадаченно посмотрел на нее:
— О ком ты?
— О себе, — ответила Рэйко.
— Ты? — удивленно воскликнул Сано.
— Да. Я могла бы прислуживать женщинам. — Загоревшаяся идеей Рэйко проигнорировала потрясенный взгляд Сано. — Хозяева редко замечают служанок и не скрывают от них свою личную жизнь. Если ты устроишь меня в дом Макино, я смогу шпионить сколько душе угодно, меня не заподозрят, даже дважды никто не посмотрит.
— Я замечаю служанок, — возразил Сано. — Самурай всегда знает, кто рядом с ним.
— Кто приносил нам саке? — спросила Рэйко.
Сано задумался. В глазах отразилось замешательство.
— О-аки, — победоносно заявила Рэйко. — Ты не помнишь, потому что не заметил ее.
— Ты заметила, — обратил внимание Сано.
— Я не такая, как все, спасибо госпоже Янагисаве.
Только тщательно следя за прислугой и выискивая тех, кто проявлял к ней слишком большой интерес, Рэйко могла избавиться от шпионов безумной женщины.
— Но я никогда не говорю ни о чем важном, когда поблизости служанки, — привел довод Сано.
— Просто жизнь научила тебя скрытности, — объяснила Рэйко. — Думаю, жена и наложница Макино не осторожнее большинства людей.
— Ладно, ты победила, — неохотно сдался Сано. — Но чтобы я, чиновник, переодел собственную жену и отправил ее шпионить…
Он взмахнул рукой, отметая саму мысль.
Рэйко взглядом напомнила мужу, сколько раз они делали то, что неприемлемо для других.