Надушенный рукав - страница 45
Быть отрешенным от служения, которое приносит деньги, обеспечивает уважаемое место в обществе и определяет цель жизни, — величайшая трагедия для самурая.
— Тамуре надлежало покорно принять точку зрения Макино и больше никогда не поднимать этот вопрос, — сказал Тода. Так велел обычай, когда самурай выполнял свой долг, критикуя господина, а тот отвергал его мнение. — Но Тамура воспринимал недостатки Макино как личное оскорбление. Он одолевал главного старейшину советами сменить образ жизни. С годами их споры становились все громче и яростнее. Они начали презирать друг друга. Но Тамура — талантливый, ценный первый вассал. Он был нужен Макино.
— Макино умер прежде, чем их разногласия привели к отставке Тамуры, — задумчиво проговорил Сано. — А теперь, когда Макино нет, клан возглавит один из его сыновей.
Тода кивнул, признавая, что Тамура мог убить Макино, чтобы сохранить должность и получить нового, более достойного господина.
— Но Тамура бережет честь, — вмешался Ибэ, явно недовольный, что подозрения вместо властителя Мацудайры сосредоточились на первом вассале. — Он бы не совершил тягчайший из грехов, убив собственного господина.
— Позвольте мне напомнить, что для этого есть одно оправдание, — заметил Тода.
— Когда господин безнадежно опозорен, только смерть восстановит его честь, — пояснил Сано. — Если Тамура думал, что ситуация именно такова, он мог посчитать убийство Макино своим долгом.
— Но Тамура не стал бы убивать доверенного друга сёгуна, — возразил Ибэ. — Он бы не рискнул оскорбить нашего господина — и понести наказание.
— Преступник пытался скрыть сам факт убийства, — привел довод Сано. — Возможно, это был Тамура, надеявшийся избежать последствий.
— Вас может заинтересовать еще одна новость, — продолжил Тода. — Вчера поздно вечером Тамура поклялся в кровной мести.
Благодаря существованию кровной мести любой горожанин мог поквитаться с тем, кто нанес ему серьезное оскорбление, например, убил его родственника. Закон обязывал мстителя подчиняться строгой процедуре. Вначале он подавал властям жалобу, в которой описывал оскорбление и называл имя врага. Власти даровали ему разрешение убить неприятеля. Мститель находил обидчика, заявлял о своем намерении убить его и уточнял причину. Затем они бились насмерть. Если выигрывал мститель, он приносил голову врага чиновникам и те его оправдывали. Преимуществом такой системы было то, что, следуя всем правилам, мститель мог убить своего врага, не становясь преступником. Но и мишень могла прослышать об опасности и убежать, спрятаться, как-то защитить себя.
— Против кого? — озадачился Сано.
— Против убийцы главного старейшины Макино, — сказал Тода. — Тамура написал в жалобе, что не может назвать имя, потому что еще не знает, кто отнял жизнь у его господина.
— Но ему все равно разрешили? — Сано думал, что власти отказывают просителю при малейшем отклонении от правил.
— В магистрате явно посчитали, что обстоятельства оправдывают некоторое нарушение правил, — сказал Тода.
Самурай обязан господину даже большей верностью после его смерти, чем при жизни. Если господин стал жертвой убийц, отомстить за него — право и священный долг самурая. Вот почему магистрат сделал для Тамуры исключение. Сано понимал, как кровная месть Тамуры отразится на ходе расследования.
— Итак, теперь у нас еще больше причин полагать, что Тамура невиновен, — озвучил Ибэ мысли Сано. — Он бы не стал клясться в кровной мести против самого себя.
— Почему бы и нет, чтобы оградиться от подозрений? — возразил Сано.
— Это лишь необоснованные догадки, — хмыкнул Ибэ. — Вы не хуже меня знаете, что убийца скорее всего не из приближенных Макино.
Он метнул враждебный взгляд в сторону людей властителя Мацудайры. До сих пор они внимательно слушали и помалкивали, но тут один из них отозвался на шпильку Ибэ:
— Я согласен, мы ищем убийцу не там, где нужно.
Молодой самурай с честолюбивой жаждой во взгляде обратился к Тоде:
— Есть ли у вас сведения о канцлере Янагисаве, которые бы привязали его к убийству?
Осторожность мелькнула в глазах агента мэцуке.
— Мне нечего сказать о канцлере.