Наперекор судьбе - страница 10
— В том-то и дело, что никого нет. Вероятно, все они улетели в Англию.
— В Англию? Ах, ну да! Кейн действительно упоминал что-то о тамошней регате. Но я не думал, что он отправится вместе с родителями.
— Да, это несколько усложняет дело.
— Что ты имеешь в виду?
— Надо куда-то пристроить Мэри Клер, по крайней мере, до тех пор пока ты снова не будешь видеть.
— Подожди, разве это так сложно?
Пытаясь сохранить спокойствие, Джонатан неуверенно протянул руку в сторону дочери и, нащупав ее волосы, погладил их.
— Я бы мог взять Мэри Клер к себе домой, — сказал Филип, — но у одного из моих сыновей ветрянка. Больше мне ничего не приходит в голову, кроме одного…
— А может быть, экономка, миссис Смоллетт, дома? — вмешалась Шери, вспомнив про женщину, которая раньше работала в доме Тревисов.
Джонатан задумчиво покачал головой.
— Миссис Смолетт уволилась еще в начале года и уехала к своей овдовевшей сестре в Вуллонгонг.
— И вместо нее никого не взяли? — спросил Филип.
— Нет. Мой отец сам управляется на кухне. Он очень любит готовить, — пояснил Джонатан. — Я собирался на следующей неделе дать объявление о том, что ищу приходящую няню к ребенку на полдня.
— Да, невесело, — вздохнул Филип. — Тогда у нас только один выход…
— Подожди, — поспешно возразил Джонатан.
Он понимал, куда клонит его друг, но не испытывал ни малейшего желания отправить свою дочь жить у чужих людей, пока он не поправится. Малышке и так пришлось несладко в последнее время.
— Филип, — начал Джонатан, пытаясь найти более подходящий выход из ситуации, — мы вроде сошлись на том, что мое зрение к утру, возможно, восстановится и я смогу отправиться домой. Что, если Мэри Клер проведет эту ночь в больнице? Скажи, детка, ты не хочешь остаться со мной здесь?
— А где я буду спать?
— Я уверен, что доктор Херстфилд сможет поставить сюда еще одну кровать, — ответил Джонатан, радуясь, что дочь не отвергла с ходу его предложение.
— Но… — начал Филип, не зная, как потактичнее отказать другу.
— Да брось, старина! Разве я прошу слишком многого? А если тебя беспокоит, что это против правил, так ведь Мэри Клер можно оставить здесь на ночь для обследования. Как-никак она ведь тоже побывала в автокатастрофе.
Шери с интересом следила за разговором двух друзей. Она чуть не выдала себя, когда упомянула об экономке, и боялась, что Джонатан спросит, откуда ей известно о миссис Смоллетт. Но он вроде бы не обратил на ее замечание никакого внимания.
По тому, как доктор Херстфилд не спешил с ответом, она понимала, что он вот-вот сдастся. На самом деле Джонатан предложил дельное решение.
— Думаю, это можно будет устроить, — сдался наконец Филип и обратился к Шери: — Пожалуйста, сходи и узнай, где есть свободная кровать, и попроси принести ее сюда. А я тем временем оформлю необходимые документы.
— Хорошо, док, — ответила она и быстро вышла из палаты.
Немного погодя она с помощью санитара уже ввозила кровать в палату. Доктора Херстфилда там не было.
— Шери, — спросил Джонатан неуверенно, — вы не возражаете, если я буду называть вас по имени?
— Нет конечно, — ответила она, разворачивая хрустящие от крахмала простыни.
— Сколько сейчас времени?
— Половина десятого. А что?
— Мэри Клер говорит, что проголодалась. Можно принести ей чего-нибудь поесть?
— Без проблем. Я застелю постель и спущусь в кафетерий. Как насчет бутерброда с ореховым маслом и стакана молока? — спросила она девочку, продолжая заниматься постельными принадлежностями.
— Да, да, — быстро пролепетала Мэри Клер. — А можно, я буду есть в кровати?
— Конечно, можно, — сказала Шери, надевая наволочку на подушку.
— Мама была строгой и никогда не разрешала мне есть в постели.
— Здесь все по-другому, — заметил Джонатан. — Ведь так, Шери?
Шери почувствовала, как учащенно забилось ее сердце, когда он как бы невзначай, по-дружески вовлек ее в разговор.
— Да так, — согласилась она, разглаживая простыни и радуясь тому, что он не может видеть ее заалевших щек. — Собственно говоря, по правилам больницы есть разрешается только в постели.
Джонатан одобрительно хмыкнул, чем вогнал медсестру в еще большую краску.