Наследие обмана - страница 33

стр.

Когда я снова повернулась лицом к подвалу, чуть не задохнулась. В дальнем конце длинной комнаты были колеса-большие шестерёнки, одно из которых было связан со следующим, самый большой, такой высокий, было точь-в-точь как то, которое я видела в подвале во сне, где я пряталась от Мэтта. Я опустилась на порог, боясь перебраться на другую сторону, боясь приблизиться к этим колесам.

Почему я видела это место во сне? Я сомневалась, что могла прочесть эти образы в голове моей матери. Голос, сны, пробуждение в комнате Аврил, движение объектов туда, куда хотела Аврил — вот с кем я говорила — это была Аврил.

Моя кожа вдруг стала холодной и липкой. Я быстро встала.

— Оставь меня в покое, — сказала я, спотыкаясь у входа. — Оставь меня в покое!

Мэтт, оставшийся на небольшом расстоянии, услышал меня. Он отступил назад, резко повернулся и шагнул вверх по склону к своему джипу.

Никто из нас не говорил по дороге домой. Я знала, что Мэтт подумал, что я говорю ему, чтобы он оставил меня в покое, но я ничего не могла с этим поделать. Он не поверит, что я разговаривала с призраком.

Он припарковался перед домом и вышел из джипа, не взглянув на меня. Следуя за ним по ступеням крыльца, я заметила, что на толстых резиновых подошвах его кроссовок виднелась глина и грязь.

— Наша обувь перепачкалась, — сказала я, садясь на скамейку, чтобы удалить грязь с подошвы. Он проверил свои, а затем сел напротив меня. К тому времени, когда он начал развязывать свои кроссовки, свои я уже сняла, и понесла их в дом.

Бабушка встретила меня, пройдя через дверь с заднего крыла.

— Вы опоздали.

— На ужин? — Я подняла глаза на часы. Еще даже пяти нет.

Она уставилась на мои туфли.

— Что ты делала после работы?

— Гуляла.

Мэтт подошел к двери, и глаза бабушки бросились ему на ноги. Её щёки покраснели.

— Где ты был?

Хотя вопрос был адресован ему, я ответила, поскольку поездка была моей идеей.

— На мельнице.

— Зачем ты повёл её на мельницу? — спросила бабушка, все еще сосредотачиваясь на Мэтте.

Я заметила на его лице настороженный взгляд.

— Я попросила его, — сказала я.

— Я не с тобой разговариваю.

— Меган захотела увидеть это место, — ответил Мэтт, — и я подумал, что будет безопаснее, если я пойду с ней.

— Меган захотела увидеть это место, — передразнивала бабушка.

— Это всё из-за меня, — сказала я. — Мне было любопытно.

Бабушка сделала шаг ко мне:

— Я сказала тебе в день твоего приезда, что ожидаю от тебя уважения моей частной жизни. Не так ли?

Я молча кивнула.

— Теперь я говорю с тобой. Ответь мне вслух!

— Да, бабушка.

Я не могла перечить ей. Если бы я чувствовала, что меня преследует Аврил, я могла только представить, как она себя чувствует.

— Итак, теперь ты вдруг решила быть милой и вежливой, — заметила она, ее губы сложились в усмешку. — Милая и подлая.

— Успокойся, бабушка, — сказал Мэтт. — Ты когда-нибудь говорила Меган, чтобы она не ходила на мельницу?

— Ты защищаешь ее?

— Всё, что я говорю, это то, что ты начала все это из-за какой-то поездки на мельницу, — ответил он.

— И к Лидии Райли, — добавила она.

Я удивленно посмотрел на бабушку:

— Кто тебе это сказал?

— Это не имеет значения. Важно то, что ты пообещаешь, что больше не заговоришь с ней.

— Почему?

— Не переговаривайся со мной! — Ее голос перешел на крик.

Я села на ступеньки, надеясь, что это будет разговор, а не иррациональный кричащий матч.

— Я не переговаривалась, — объяснила я. — Мне просто интересно…

— Ты живешь в моем доме, и будешь следовать моим правилам.

Я закусила губу и кивнула.

Мэтт накрыл ладонью ее руку:

— Бабушка, признай. Меган просто спрашивала…

Она повернулась к нему:

— Мне не нужно объяснять свои правила никому, включая тебя, Мэтт. — Ее челюсть начала дрожать. — Я больше не могу тебе доверять. С тех пор, как она пришла.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

— Теперь, ты предан ей.

Он уставился на бабушку. Казалось, что он должен выбрать чью-то сторону — её или мою, и ему не разрешалось заботиться обо всех нас одновременно.

— Держи себя в руках, — сказал он и вошел через заднюю дверь холла.

Бабушка стояла передо мной, высоко подняв голову, затем зашагала в библиотеку и закрыла за собой дверь.