Наследие обмана - страница 43
— Когда ты упала, тоже видела сон? — спросил он.
— Да.
— Расскажи мне его.
— Во сне бабушка была молода, не старше нас. И она сердилась на сестру. Войдя, она увидела Аврил и Томас.
Я почувствовала, как он тяжело сглотнул.
— Они целовались.
Движение было практически незаметным, но я почувствовала, как он отстранился.
— Бабушка угрожала Аврил, — добавила я. Слезы потекли по моему лицу снова.
— Меган, тебе лучше уехать.
— Уехать? — Это не то, что я ожидала услышать от него, не сейчас, когда была в его объятьях. — Почему?
— Я думаю, что если ты уйдешь, все это прекратится.
— Всё — это что? — спросила я.
— Ты знаешь, что.
Внезапно я больше не была в его объятиях; он отпустил меня и встал.
— Пойдем, я хочу тебе кое-что показать.
Мэтт привел меня в библиотеку, где лампа на столе бабушки уже была включена, и жестом указал мне, чтобы я села на её стуле. Достав ключ из вазы на каминной полке, он вернулся к столу и открыл ящик.
— Я видела тебя здесь, — сказала я ему, — в первую ночь моего приезда.
Он положил несколько коробок на стол передо мной.
— Я смотрел на них. Ты когда-нибудь видела фотографию тети Аврил?
— Нет.
— Она красивая. — Он поднял крышку и протянул мне черно-белое фото. — Никого не напоминает?
Я задержала дыхание. Ее сходство со мной было поразительным.
Он открыл еще одну коробку.
— Здесь есть цветное фото-портрет. Он разобрал картины и передал мне.
— Серые глаза, — заметила я. — Ее волосы светлее, чем у меня, но глаза у нее серые, а черты лица — одни и те же.
— Теперь ты понимаешь, почему бабушка начинает сходить с ума, — сказал Мэтт.
— Ты похожа на её сестру. Ты выглядишь как Аврил в тот год, когда она умерла, и это пугает ее.
Я кивнула.
— Вопрос в том, почему. Шестьдесят лет слишком большой срок, чтобы оплакивать сестру, быть расстроенной из-за того, что увидела кого-то, кто похож на неё…, только, если в истории не было чего-то большего.
Я выжидающе посмотрела на него, но он ничего не сказал.
— В моем сне бабушка сказала Аврил, что та заплатит за то, что она сделала.
— И?
— Что она имела в виду?
— Похоже на типичную борьбу между сестрами, — ответил он, но не встретил моих глаз. Он знал больше, чем говорил.
— Миссис Райли сказала, что причиной смерти была передозировка.
Его рука напряглась, пока не помяла фото, которое он держал. Что бабушка рассказала ему в ту ночь, когда они говорили в своей спальне?
— Но, — продолжила я, — кто мог знать разницу между случайной передозировкой и преднамеренным отравлением?
— Ты же не думаешь…
— Только Аврил, — продолжила я, — и человек, отравивший её, убийца, если таковой есть.
— Меган, я же сказал тебе не доверять Лидии. Она делает деньги на страхах людей. Она говорит им странные вещи. И мысли об этом сводят их с ума.
— Итак, почему бабушка пошла к ней на следующий день?
— Лучше спроси её, — сказал он резко.
На его лице застыла маска. Бабушке было не о чем беспокоиться — он не расскажет её секреты. На самом деле, мне следует быть осторожнее в словах; он, вероятно, рассказал ей всё.
— Этот ключ подходит к другим ящикам? — спросила я.
Он открыл их, и я начала просматривать файлы и коробки.
— Посмотри на них. — Я показала ему фотографии себя и своих братьев, наши имена и возрасты, записанные на обратной стороне почерком моей матери. Бабушка даже не прислала нам рождественскую открытку, но, по-видимому, моя мать писала ей, продолжая попытки связаться.
Мэтт сопоставил фотографию, на которой я была запечатлена в первый день детского сада, с фото молодой Аврил, затем медленно покачал головой. Он держал в руке фотографию Аврил, стоящую у ворот в травянистом саду.
— Меня пугает то, насколько вы похожи друг на друга.
— Мне все время кажется, будто я уже была здесь раньше, — сказала я, внимательно наблюдая за его лицом. — Ты когда-нибудь чувствовал себя так, Мэтт, будто бывал в этом доме несколько лет назад?
— Нет, — ответил он быстро.
Возможно, я искала скрытый смысл в его словах, но мне казалось, что если бы Мэтт никогда не думал о реинкарнации, то мой вопрос заставил бы его задуматься. Он бы посмотрел на меня с недоумением и спросил, что я имела в виду.