Наследие Охотников - страница 23

стр.

Дин, подумав, последовал примеру брата. Когда они вновь появились в гостиной, Северус уже не спал. Он сидел, потирая глаза и зевая.

— Сев, ты что, не спал ночью? — сразу же спросил его Дин.

— Спал. Только я слышал, как вы уходили. Что в нашем доме творится? — Северус пристально посмотрел на отца.

— Понятия не имеем, — вместо Дина ответил ему Сэм. — Подозреваю, это связано с тем, что дом раньше принадлежал Малфоям. И пока мы не изменим его карму, нас будут преследовать неприятности.

— Как-то твое предположение подозрительно похоже на правду, — Северус снова зевнул. — Я тут попытался разобраться в записях Мэри...

— Сев, давай записями займемся чуть позже, это не горит, — перебил племянника Сэм.

— Как не горит, если один труп уже есть? — возмутился Дин.

— Дин, этому трупу уже не помочь, — Сэм скрестил руки на груди. — Священник жил там давно, и ничего криминального с ним не происходило. Думаю, что Коллинз просто залез не в то место, которое можно считать безопасным, поэтому ему так не повезло. В первую очередь нам нужно разобраться с твоими ночными прогулками и твоим гипертрофированным интересом к женщинам.

— Сэм, я всегда интересовался женщинами, — Дин рухнул в кресло. — Не вижу в этом ничего, что требовало бы полноценного расследования.

— Видишь? — просто спросил Сэм у нахмурившегося Северуса.

— Вижу, — ответил мальчик. — И когда у него это началось?

— После того как Дин... стоп, — Сэм выпрямился и оглядел брата с ног до головы. — Сев, это началось после того, как Дин решил поплавать в фонтане с русалкой. Ты ничего не слышал про этот фонтан? Какую-нибудь легенду?

— Нет, не припомню, — Северус все еще хмурился. Непонятные происшествия с Винчестерами всегда его очень нервировали. Он даже на время забыл про свои собственные переживания. — Может, в книгах покопаемся или в библиотеку Шармбатона сходим. Я как участник Турнира имею на это полное право.

— Нет, Сев, я предлагаю гораздо лучшее решение. Более быстрое и доступное. Но тебе все же придется сбегать в школу.

— Зачем?

— Пригласишь свою рыжую подружку на файф-о-клок.

— Эванс, что ли? Зачем? Чем она-то может помочь?

— Нет, Сев, — Сэм покачал головой. — Я говорю о лисе, как там ее зовут?

— Кэтсуми, — Северус ударил себя по лбу. — Точно, она же здесь учится. Должна, по идее, знать местные легенды. Да и она не человек, а девятихвостая кицунэ, может, она, и не зная никаких легенд, сумеет разобраться. Я сейчас умоюсь и сбегаю.

Северус подскочил с дивана и убежал в свою комнату. Дин все это время молчал, переводя недовольный взгляд с сына на брата. Когда Северус выбежал из комнаты, Дин посмотрел на Сэма.

— Ну что ты суетишься? Чем тебе очаровательная русалочка не понравилась?

— Дин, скажи, ты хочешь увидеть Пандору? — внезапно спросил Сэм.

— Ну, да, — ответил Дин довольно неуверенно. — Конечно, я хочу ее увидеть, а что?

— Да так, ничего, — Сэм наконец решил сесть.

Дин пробормотал что-то неразборчивое и взял тетрадь, снова начиная изучать схему, нарисованную сыном.

Северус быстро дошел до Шармбатона. Возле беседки, расположенной недалеко от входной двери, он увидел Люпина.

— Привет, — Ремус подошел к нему и махнул на скамейку. Северус сначала хотел отказаться, но потом передумал.

— Ты же хотел ночевать у нас? — не поздоровавшись, спросил Северус оборотня.

— Да как-то так получилось, — Ремус нахмурился. — Вам сейчас, наверное, не до меня.

— Не говори ерунды, — Сев негромко вздохнул. — Ты уже видел наше семейство в самых различных ситуациях, и Турнир из всего этого не самое страшное. Ну раз ты тут, может, расскажешь, чем живет хогвартская делегация?

— Лили расстроенная ходит. А все разговоры только про тебя и твоих отца и дядю.

— Понятно. Совсем хреново будет, приходи домой, уверяю, никто тебя выгонять не будет.

— Сев, а ты что здесь делаешь? Тебе ведь нужно к первому туру готовиться.

— К этому невозможно подготовиться, — отмахнулся Северус. — К тому же у нас случились небольшие неприятности. Не смертельно, но неприятно. А здесь я ищу кицунэ. Ты ее не видел?

— А эта тебе зачем? — Ремус закатил глаза. — У тебя хвост, что ли, кончился? Я тебя как друг предупреждаю, Лили будет не в восторге, если ты будешь с лисой часто зависать. А когда Эванс не в духе, может кто-нибудь пострадать.