Наследница рыжеволосой ведьмы - страница 20

стр.

— Сколько пройдет времени, пока я не научусь играть как ты? — хотела она знать.

Карен бросила вопросительный взгляд на Стивена.

— Возможно, у тебя появится учительница, которая будет давать тебе уроки игры на рояле. Мне кажется, что ты очень талантливая маленькая девочка.

— А почему ты мне не хочешь давать уроки? — спросила разочарованная Тери.

— Потому что сегодня я должна уехать. Твой папа настолько любезен, что согласился отвезти меня после ленча в город.

— Ты не можешь хотя бы еще немножко остаться? Ты и Бо? — продолжала мучить вопросами Тери. — Ты же сказала, что он меня любит.

— Дорогая… — голос Карен слегка дрогнул, — иногда нам приходится делать то, что не доставляет нам большой радости.

Притянув девочку к себе, она ласково потрепала ее по щекам.

— Я бы с удовольствием осталась с тобой, но у меня есть работа. Меня ждут дети, которых я буду учить. Понимаешь? И не будешь теперь сердиться?

— Да, — губы Тери начали дрожать, — я понимаю тебя.

Стивен пришел Карен на помощь.

— Ну-ка, скажи, хочешь пропустить свой послеобеденный сон?

— А можно, папа? Я так хочу еще немножко поиграть с Бо. Ведь он скоро уедет.

— Потом вы еще наиграетесь. Я подожду, пока ты поспишь.

Карен взяла Тери за руку.

— Пойдем, я отведу тебя в твою комнату. Солнце окончательно спряталось за облаками,

плотный туман окутал весь дом. При мысли, что ей придется провести здесь еще одну ночь, Карен охватил ужас. К счастью, вскоре она окажется в каком-нибудь приличном отеле в Салеме.

Глава седьмая

Когда Карен вошла в столовую, она была удивлена, найдя там лишь Клеа. Посредине стола стояла ваза в форме чаши со свежими цветами. В нос ударили соблазнительные ароматы омаров и фруктового салата, в то же мгновение девушка внесла вино.

— Дорогая, — просияла Клеа, — боюсь, нас заставили ждать. Надеюсь, для вас это не имеет значения. А может быть, остальные решили предоставить нам шанс для небольшой личной беседы.

Карен вежливо улыбнулась, хотя с Клеа ей явно не хотелось вести интимные разговоры, тем более после эпизода с Чарльзом.

— Я слышала, вы провели дурную ночь, — мимоходом заметила Клеа.

Карен пригубила вино. Ей хотелось, как можно меньше говорить о прошедшей ночи.

— Миссис Пул, вне всякого сомнения, обо всем вам рассказала, — холодно ответила она. — Одна из собак, которые по вашему мнению, вообще не существуют, тяжело ранила меня в руку, и если бы Стивен не услышал мои крики, мне пришлось бы еще хуже.

— Ну, хорошо, Карен, согласна, я должна была вас предупредить.

Клеа медленно промокнула рот салфеткой.

— Право, мне не хотелось ни вас, ни остальных без причины нервировать. Возможно, вы не сможете этого понять.

— Да, совершенно не могу этого понять. Все-таки было бы лучше, если бы я вовремя узнала о животных.

— О Господи, знаете, у меня совсем другие заботы.

Клеа понизила голос до доверительного шепота.

— Могу я с вами поделиться?

Удивленная, что разговор повернул в такое русло, Карен кивнула. И тут Клеа рассказала ей, что Броудмур со всей обстановкой должен будет продан с аукциона.

— Мы должны спасти то, что еще можно спасти.

— Но какое это имеет отношение ко мне? — несколько раздраженно спросила Карен.

— Сейчас я вам объясню. Ходят невероятные слухи о Броудмуре и об этом призраке Эльвиры

Фоксворт. Вы не представляете, как подозрительны люди и как это сильно вредит нашей доброй репутации.

— И все эти истории уменьшают шансы продать замок? — догадалась Карен.

— Да, это я и имела в виду. — Клеа облегченно кивнула. — Я просто не выдержу, если вы отправитесь в Салем и будете там распространять эти идиотские ррсказни о призраке Эльвиры.

— Миссис Напье, — произнесла Карен, стараясь сдержать себя, — меня абсолютно не касается, что происходит в этом доме. Я была вашей гостьей всего лишь одну ночь и не собираюсь в благодарность за ваш любезный прием заниматься распространением душеледенящих историй, к тому же я совершенно не убеждена, что они правдивы.

— Благодарю, вы очень великодушны. — Клеа облегченно вздохнула.

— Видите ли, в данной ситуации у меня неблагодарная роль, и мне бы хотелось сразу устранить все недоразумение. Не очень-то легко жить вместе с ребенком-невротиком и его вечно пьяным отцом.