Наследница рыжеволосой ведьмы - страница 43
Следы ее отца отпечатались здесь глубже, а расстояние между ними стало короче. Выглядело так, как будто он убегал от преследователя.
— Отец! — закричала она во весь голос. — Папа… где ты?
И вдруг она заметила свет. Он очертил в снегу маленькое светлое пятнышко, дрожащее и угасающее. Это был карманный фонарик, батарея которого была на исходе.
Она уже знала, что ожидает ее. В несказанной тоске она огляделась и увидела Элтона, лежащего на спине.
В отчаянии Карен склонилась над ним. Глаза его, широко раскрытые, словно всматривались во что-то ужасное, что преследовало его. Она расстегнула ему пальто — кровь еще сочилась из горла.
В испуге Карен отшатнулась и упала на колени.
— Проклятые собаки! — кричала она, обезумевшая от горя.
Они убили ее отца точно так же, как Бо, точно так же они и убьют ее.
Совершенно разбитая, поплелась она прочь отсюда, из этого страшного леса. На дороге стояла старая машина. Она узнала автомобиль, возле которого суетился Щокли в слабом свете свечи из кухонного окна. Как попал Шокли в дом Элтона Уоринга? В последние дни она совершенно забыла о Шокли.
— Он мертв, — прохрипела она.
Он уставился на нее черными глазами.
— Кто, мисс?
— Мой отец! — закричала она. — Понимаете? Бестии убили моего отца.
Он подошел к ней и спокойно произнес:
— Я приготовлю вам чашку горячего кофе, вам полегчает.
Откуда у него это фальшивое дружелюбие? Клеа послала его?
— Я не собираюсь возвращаться в Броудмур, — вырвалось у Карен. — Я должна ехать в Салем, чтобы помочь Элти.
— Элти мертва, — произнес он без выражения.
— Нет! И Элти тоже?
Это уже было больше, чем мог вынести человек.
— А Стивен? Он дома? — дрожа, спросила она.
Шокли покачал головой.
— Нет, мисс. Он отправился в город. Будет лучше, если мы отсюда уйдем, мисс Скотт, — поторопил он ее, — и заберите, пожалуйста, Тери. Миссис Напье хочет ее видеть.
— Шокли, — нервно начала Карен, — если вы отвезете меня в Салем, я заплачу вам.
— Мне жаль, но я не могу, — отказался он.
— Даже за тысячу долларов?
Его глаза недоверчиво рассматривали ее.
— Откуда у вас столько денег?
Она полезла в карман и вытащила купюру которую ей подарил мистер Рэнсдейл.
— Хорошо, — кивнул он.
Она зашла в дом Элтона, взяла на руки спящую Тери, завернув в теплое одеяло и понесла ее к машине Шокли.
Глава шестнадцатая
Стивен осторожно вел машину по заснеженной проселочной дороге, сконцентрировавшись лишь на одной-единствеяной мысли: он должен найти Карен и Тери и отвезти их в безопасное место.
С трудом удавалось ему удерживать машину на дороге. Снежная буря усилилась, и машину то и дело заносило.
Хотя дом Элтона Уоринга находился всего в полумиле от Броудмура, необходимо было объехать озеро, чтобы спуститься потом сверху к его одинокому жилищу. А этот путь составлял уже целых пятнадцать миль.
Несмотря на сильное сопротивление Клеа он оставил ее на попечительство Пул. Он уже ничего не мог сделать, чтобы облегчить ее страдания и не хотел терять время, нужно было быстрее отправляться на поиски Тери и Карен.
Стрелка спидометра держалась на пятидесяти, Стивен напряженно вглядывался вперед, чтобы при такой плохой видимости не съехать куда-нибудь в кювет.
Подъехав к повороту, он решил сбавить скорость, однако машина не реагировала. Судорожно вцепился он в руль, пока поворот не кончился. Машина мчалась вперед, и Стивен теперь знал, что тормоза его машины отказали.
Единственное объяснение: кто-то сделал это намеренно. Но кто? Чарли?
Он тут же отбросил эту мысль. Чарли не способен логически мыслить. И все же Стивену стало ясно, что кто-то хотел убить его.
Мысли его путались, он рванул ключ зажигания. Но сколько не дергал его и не поворачивал, тот не двигался. Значит, с зажиганием тоже все продумано. Неизвестный предусмотрел все детали.
Напрасно старался Стивен что-нибудь изменить. Автомобиль стрелой мчался в темноте. Стивен напряженно думал. Клеа? Нет. И все-таки это кто-то из домочадцев.
Перед ним возникли контуры висячего моста высотой в тридцать метров.
Дорога в этом месте делала очередной поворот, затем следовал крутой спуск и ты попадал прямо на мост. Стивен, как сумасшедший, жал на тормоза, но они не слушались. Автомобиль встал на дыбы, пробил ограждение на мосту и рухнул в пропасть.