Наследница рыжеволосой ведьмы - страница 47

стр.

Пригнувшись за спиной Карен, Стивен набросился на Шокли и схватил его за руки.

— Уходи отсюда, — крикнул он Карен.

Но тут Шокли вырвался и приставил нож прямо к горлу Стивена. Стивен увернулся, но недостаточно ловко. Нож, прорвав пиджак, задел его руку.

Карен закричала, когда на рукаве Стивена проступила кровь. Но тот, мертвенно-бледный, не обращая внимания на рану, не спускал глаз с противника. Тяжело дыша, мужчины боролись друг с другом.

Целую вечность, как показалось Карен, которая, дрожа, прижалась к стене.

Внезапно Шокли удалось опять достать свой нож, Стивен отклонился в сторону, чтобы избежать удара.

И тогда Шокли набросился на Стивена с кулаками и бил до тех пор, пока тот не затих.

Шокли поднялся. Тяжело дыша, с нескрываемым удовлетворением посматривал он на лежащего Стивена. Затем обратился к Карен:

— Ну, и как вам нравится ваш герой, любезная кузина?

Опустившись на колени, Карен пыталась остановить кровь, хлещущую из раны на руке Стивена. На Шокли она не обращала никакого внимания.

С трудом она приподняла Стивена. Затем оторвала кусок материи от своей юбки и осторожно перевязала рану.

Наблюдая за ней, Шокли издевался:

— Осталось не так много времени, кузина. Уже почти полночь. На вашем месте я бы приступил к молитве.

Карен медленно попятилась к открытой двери. Шокли последовал за ней. Это напоминало игру в кошки-мышки. В последний момент он ее схватит и зашвырнет в комнату.

Тут она увидела, как позади Шокли Стивен приподнялся и пополз к двери.

Но Шокли услышал шорох и мгновенно обернулся, затем ребром ладони ударил Стивена по затылку.

В следующее мгновение его кулак обрушился на Карен. В голове у нее загудело, и все поплыло перед глазами.

Глава восемнадцатая

Кто-то звал ее по имени. Хорошо знакомый голос произносил слова, которые она не понимала.

С большим трудом пыталась она сосредоточиться на этом голосе, стараясь понять значение слов. Откуда-то издалека в ее сознание проникали слова «огонь… опасность… смерть», и наконец, она поняла.

Это был Стивен.

— Любимая, мы должны уходить отсюда, — говорил он, — Шокли поджег дом.

Открыв глаза, Карен с бесконечным облегчение увидела над собой лицо Стивена. Только теперь она обратила внимание, что они оба связаны, их руки и ноги стянуты туго, и лежат они на середине комнаты Она попробовала выпутаться из веревок и вдруг почувствовала едкий запах в воздухе.

— Ох, Стивен, — заплакала она, — мы пропали. Мы не выберемся отсюда.

— Мы должны попытаться это сделать, — приказал ей Стивен, — не можем же мы вот так лежать и ждать конца.

— Подожди, — вдруг вспомнила Карен, — в моем кармане… пилка для ногтей.

С невероятным трудом Стивену удалось подползти к ней и засунуть руку в карман ее пальто.

Наконец он нащупал пилку и с ее помощью освободил Карен от пут. Перерезать веревки Стивена было уже делом несложным.

— Слава Богу!

Стивен поднялся на ноги и помог Карен. Они посмотрели друг другу в глаза и обнялись — но лишь на мгновение — и тут Стивен впервые поцеловал Карен.

— Карен, — шептал он, с жаром целуя ее и продвигаясь к двери, — мы должны найти Тери.

— Она внизу в холле, — задыхаясь, ответила Карен.

Едкий дым, расползаясь, наполнял уже все помещения. Удивительно, но дверь поддалась сразу, едва только они нажали на ручку. Шокли был настолько уверен, что они, связанные и беспомощные, сгорят заживо, что даже не потрудился запереть их. Пламя свечи затрепетало на сквозняке и погасло. Они очутились в полной темноте. Карен вытащила карманный фонарик, но тот едва светил.

Стивен прижал Карен к стене.

— Подожди здесь, я попытаюсь спуститься по лестнице. Надеюсь, она еще цела. Внизу уже вовсю полыхает.

Желто-красный свет освещал нижние ступени. Карен перевела дыхание, только когда Стивен вернулся.

Задыхаясь от дыма, он сообщил, что фасад дома объят пламенем, а перед домом как сумасшедший пляшет Шокли.

— Нам надо найти другой выход из дома, — взволнованно произнес Стивен.

— Мне кажется, что я видела еще одну лестницу в конце дома.

— Ты, моя милая.

Он нежно пожал ее пальцы. Жара становилась все нестерпимее. Казалось, что плавилась даже ручка двери, когда Карен коснулась ее, чтобы выбраться наконец отсюда.