Навсегда - страница 23

стр.

— Все правильно, дедушка. — Элинор нагнулась и успокаивающе положила ладонь ему на локоть. — Я уверена, все прекрасно понимали, что вы делали то, что должны делать.

— Ничего они не понимали, — хмуро возразил Дэниел. — Черта с два меня кто-нибудь понимал. Но мне приходилось поступать так, как я поступал. Вот и с твоим отцом… — Его пальцы затеребили потертую обивку подлокотников.

— Джеффри принес мне столько огорчений, сколько не смогли бы доставить и десять сыновей, — заявил Дэниел с горечью. — Он пристрастился к картам, и деньги текли у него сквозь пальцы как вода. Мои деньги! Сам он в своей жизни ни пенни не заработал честным трудом. И он не способен был воздержаться от выпивки. — Правда, он поступил по совести с твоей матерью — женился на ней, когда узнал, что она ждет ребенка. Мне не следовало выставлять их в такой момент. Я мог бы помягче отнестись к твоей матери. Конечно, она много ворчала, но у нее имелись на то причины. Быть женой такого человека, как твой отец! И тебя надо было поставить на ноги… — Он покачал головой, и снова его взгляд обратился в прошлое. — Но даже ей оказалось не под силу спасти Джеффри.

— Да, — тихо согласилась Элинор. — Но и бросить его она тоже не могла.

«Неужели Элинор знала, что мать ее была уже беременна, когда родители поженились?» — подумал Коул. Слова деда, кажется, ее ничуть не шокировали. Дэниел повернулся к Элинор:

— Я слышал, твоя мать умерла несколько лет назад? Мне жаль.

Элинор кивнула и заморгала, на глазах у нее блеснули слезы.

— Мне очень не хватает мамы…

Старик наклонился к ней, и его дрожащая ладонь опустилась ей на руку. В комнате стало очень тихо. Элинор неуверенно улыбнулась деду. Коул молча наблюдал за развитием событий. В момент примирения с Дэниелом Элинор, кажется, забыла о его присутствии, но старик все продолжал посматривать на него. Что же он все-таки затеял?

— Дедушка, — заговорила Элинор, когда старик отпустил ее руку и снова откинулся в своем кресле. — Как вы хотите, чтобы я все-таки действовала в связи с продажей Оукли? Покупатель назначил срок, в который нужно дать ответ.

— Наплевать мне на сроки, — раздраженно произнес Дэниел, в упор глядя на Коула. — Я слишком стар, чтобы меня можно было взять на испуг.

Коул прямо посмотрел ему в глаза. Смысл сказанного Дэниелом для него стал ясен. Старик разгадал его игру. Он понял, что Коул и есть покупатель, и не чинит ему препятствий! Такое открытие ошеломило Коула. Но может быть, старик только заманивает его, дразнит наживкой, которую в каждый момент может отнять?

— Скажите, как все-таки мне поступить? — Элинор подалась вперед. — Ведь это ваш дом.

— Ты ведь не бывала прежде в Оукли, Элинор? — Глаза Дэниела Прескотта затуманились. — А я здесь вырос. В парке играл в войну между Севером и Югом, а на чердаке — в прятки…

— Мне хотелось бы, чтобы и мое детство прошло здесь, — произнесла Элинор.

— Оно могло бы пройти рядом с Оукли, если бы только твой отец взялся за ум, — горечь снова омрачила лицо Дэниела, — но у мальчишки с рождения только деньги были на уме. Легкие деньги.

— Дедушка, — снова обратилась к нему Элинор. — Мне в самом деле необходимо знать. Как вы хотите распорядиться домом? Вы решили окончательно?

— Я ничего не собираюсь решать, — категорически заявил старик. — Предоставляю решение тебе. Делай с ним что хочешь. Для меня дальнейшее уже мало что значит. Вижу, впрочем, что и ты, и Оукли попадете в хорошие руки.

Коул нахмурился. Элинор и дом окажутся в хороших руках? Что он хочет этим сказать?

Дэниел совсем утонул в своем кресле, его тонкие веки сомкнулись. Элинор в беспокойстве смотрела на деда. В комнате словно по сигналу появился Чарли.

— Я провожу вас обоих до дверей, мисс Элинор.

Через несколько минут Элинор стояла вместе с Коулом в галерее, растерянная и смущенная.

— Я так и не поняла, зачем он вас приглашал, — наконец проговорила она.

— Он захотел посмотреть на миллионера. — Коул засмеялся с таким видом, словно только он один понял смысл некой шутки.

— Вы могли бы уйти и раньше, — ядовито заключила Элинор. — Разговор не имел к вам никакого отношения.