Найти себя - страница 6

стр.

Дик обернулся. Позади него стоял тот, кто собирался отнять у него дочь.

– Меня послали сказать вам, что уже все готово для начала церемонии.

«Сэр»! Дик не мог бы припомнить, когда в последний раз называл кого-либо подобным образом. Это обращение прозвучало для него не столько как выражение почтительности, сколько как смягченная форма обозначения пожилого человека. И неожиданно Дик почувствовал себя – несмотря на то что ему еще было далеко до старости – пожилым человеком. Подумать только, он сегодня выдает замуж дочь! Как летит время…

– Сэр?

– Слышу-слышу! – раздраженно отозвался Дик, но затем ему вдруг стало стыдно. При чем здесь Роберт? Мейсон вымученно улыбнулся. – Прости. Что-то я разволновался… – Он похлопал жениха по спине и последовал за ним в прохладный сумрак церкви.

В продолжение всей церемонии Полли шмыгала носом.

Кэтти выглядела как прекрасная принцесса, пришедшая из сказки. Роберт был красив в достаточной степени, чтобы вызвать слезы умиления, и не только на глазах будущей тещи.

Дик, однако, хранил на лице каменное выражение. Он улыбнулся только один раз – собственной дочери, когда вел ее к жениху. Затем он устроился на скамье рядом с Полли.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, – тихо произнес Мейсон краешком губ.

Полли вскипела от возмущения, но ей удалось скрыть свое состояние. Как это похоже на Дика: заводить подобный разговор в таком месте! В чем он хочет ее обвинить? В том, что венчание происходит в скромной церкви, а не в огромном соборе? Что Мейсон не имеет возможности пригласить всех знаменитостей, среди которых он вращается? Что не может использовать свадьбу дочери в качестве очередной рекламной кампании?

Возможно, Дик счел платье Кэтти слишком старомодным, а флердоранж чересчур провинциальным – кто знает? Полли ничему не удивилась бы. С точки зрения бывшего супруга, она все делает неправильно. Вон как он сам вырядился!

– У папы сегодня такой праздничный вид! – восхищенно шепнула ей Кэтти при виде отца.

Да, Дик по-прежнему хорош, подумала Полли. Но, к счастью, она уже не та молоденькая девчонка, чтобы трепетать при виде стройной мужской фигуры или красивого лица.

Хотя прежде… Ах, прежде были времена, когда она испытывала счастье только оттого, что стоит рядом с Диком, легонько касаясь его плечом и вдыхая запах его одеколона…

В это мгновение голос священника зазвучал громче:

– А сейчас, если среди собравшихся здесь есть тот, кто может назвать причину, по которой Роберт Тайлер и Кэтлин Мейсон не могут сочетаться законным браком…

Через минуту, после того как святой отец произнес заключительную фразу, церемония венчания завершилась.


Дик все не переставал дивиться своему странному положению – быть отцом невесты, но не являться мужем ее матери.

Кэтти настояла на том, чтобы родители непременно сели за праздничный стол.

– Ты можешь сделать мне такое одолжение, папа? – спросила она. – Тебе трудно будет посидеть рядом с мамой пару часиков?

– Конечно нет, – не задумываясь ответил Мейсон.

Он считал себя воспитанным человеком. Полли также – несмотря на все ее недостатки – была воспитанной женщиной. Они развелись шесть лет назад. Все раны, причиненные этим разрывом, давно зажили. Безусловно, чтобы сделать приятное дочери, и Дик, и Полли найдут в себе силы некоторое время поддерживать вежливую беседу и улыбаться.

Так казалось Мейсону, недействительность не соответствовала его представлениям. Он не учел того, каково ему будет находиться рядом с Полли, выглядевшей удивительно молодо в красивом бледно-зеленом платье. Ее светлые волосы редкого розоватого оттенка ниспадали на плечи сплошной волнистой массой. Только нос ее подозрительно покраснел, словно от насморка. Полли то и дело шмыгала носом, поднося к нему платочек и отрешенно глядя на стоящих у алтаря Кэтти и Роберта, и у Дика тоже то и дело комок застревал в горле. Ему вдруг неудержимо захотелось обнять Полли и сказать, что все в порядке, что они не теряют дочь, а приобретают еще и сына…

В действительности они и в самом деле теряли Кэтти, и виной тому была беззаботность Полли.

Мало-помалу Мейсоном вновь овладела прежняя хандра, как будто вторившая унылому выражению на лице его бывшей жены.