Не для печати! - страница 29

стр.

И потом, прежде чем Ник успел обдумать последствия своих действий, раздался сигнал и он оставил сообщение — те самые тщательно отрепетированные слова и свой номер телефона.

Все, дело сделано, путь к отступлению отрезан. Он вздохнул с облегчением. Теперь нужно набраться терпения и подождать, пока Лиз перезвонит; ведь она обязательно перезвонит. А может, и не перезвонит, но тогда можно убедить себя в том, что это всего лишь мимолетное увлечение, которое он ошибочно принял за страсть — так же, как она приняла его за Джека Сандфи. Может, ему позвонить в «Интерфлору» и послать ей цветы? Интересно, у них есть оливковые ветки?

И вот, уже когда он начал чувствовать себя лучше и по телу разлилось теплое, расслабляющее ощущение, зазвонил телефон. Сердце Ника билось как сумасшедшее, когда он схватил трубку. Лиз Чэпмен все-таки перезвонила, наверняка это она. Ничего себе, как быстро. Может, все будет не так сложно, как он себе представлял.

— Алло? — произнес он неровным и охрипшим голосом. Все, что он собирался сказать, моментально вылетело из головы, стоило ему услышать заразительный женский смех.

— Алло, алло. Привет. Как поживаете? — произнес незнакомый голос. — Спасибо за звонок. Я как раз собиралась с вами связаться. Ничего, что я звоню в воскресенье, все-таки выходной и все такое, но завтра утром у меня в расписании как раз есть окно, и я подумала: может, назначим встречу? Извините, что так срочно, но мне показалось, что вы очень хотели приехать и посмотреть мастерские, хотя я пойму, если вы откажетесь. Может быть, пообедаем вместе? Вы свободны? Может, посмотрите свой ежедневник и перезвоните? Я буду дома весь день.

Ник вытаращился на телефон. Голос был явно женский, но в его нынешнем состоянии до него не сразу дошло, что он принадлежит не Лиз Чэпмен, а мебельному дизайнеру Джоанне О'Хэнлон.

Глубоко и прерывисто вздохнув и выдержав паузу в секунду или две, он сумел выдавить из себя ответ и собраться с духом.

— Доброе утро, Джоанна, спасибо, что позвонили. Вам уже лучше?

Его голос был, пожалуй, слишком бодрым и притворным, доброжелательным, но к тому времени, как Ник договорился встретиться с Джоанной в мастерской и повесил трубку, он был уверен, что она и не подозревала, что чуть не довела его до инфаркта.

* * *

Не более чем в полумиле от Кингсмед Террас, в галерее «Ревью» Лиз Чэпмен семенила за Клер, чувствуя себя тягостно и уныло — правда, непонятно почему.

— Как думаешь, что это за скульптура? Номер 34? — Клер указала на маленькую табличку, прикрепленную к полу рядом с постаментом. — Надо было очки взять.

Они наконец-то нашли выставку Сандфи. Клер сложила каталог пополам и водила пальцем по строчкам.

— Номер 23, 24, 28 — должно быть, где-то здесь. Нашла?

Лиз покачала головой и внимательно огляделась.

Они пробыли здесь уже пятнадцать, а может, и двадцать минут. Галерея находилась в крыле старого супермаркета — просторное, светлое помещение с полами из бука и несколькими дорогими ухоженными растениями в роскошных горшках из терракоты. Выставка располагалась на трех этажах, с садиком между первым и вторым, фонтаном и множеством разноуровневых платформ. Кроме них в галерее было еще человек двенадцать посетителей, которые осматривали экспонаты, освещенные потоком света из специально направленных ламп.

Пол первого этажа — основного выставочного пространства — был выложен простым спиральным лабиринтом из круглых речных камней. При взгляде на красивую каменную дорожку в сердце Лиз зазвенел маленький колокольчик; но работа принадлежала не Джеку Сандфи.

Лиз уже готова была уйти, но тут наконец они нашли экспонаты Сандфи.

Экспонат 34 на первом этаже представлял собой извилистую и закрученную деревянную конструкцию — продолговатую, с плавными линиями, женственную и в то же время нет. Это могло символизировать движение танцовщицы фламенко или волну при порыве штормового ветра.

Подсвеченная мягким светом золотистых ламп, поверхность разных видов древесины была выстругана, отшлифована и отполирована и стала гладкой и приятной для глаза, как шелковая ткань. Казалось, сияние пронизывает древесину насквозь; как живая, она будто отчаянно призывала, чтобы ее погладили, провели ладонью от одного конца к другому: медленно, нежно, не отрывая руки.