Не для печати! - страница 50

стр.

— Алло, — проговорил женский голос.

Ник замялся всего на долю секунды; это была Лиз Чэпмен.

— Алло! — повторила она. — Кто это?

Ник кашлянул:

— Привет. Как поживаете? Вы меня узнали? Я звонил вчера и подумал, что…

— А, это вы, — Лиз оборвала его на полуслове. — Узнала, узнала. Спасибо за цветы. Очень мило и совершенно неожиданно. Как ваши дела?

Ник улыбнулся. В ее голосе удивительным образом смешивалась легкая враждебность и острая, но добродушная ирония. Она говорила одновременно с издевкой и кокетливо, и, как ни странно, это ему понравилось.

— Не за что, рад, что букет вам понравился… У меня все хорошо, спасибо. Вчера прочел статью в «Санди Ньюс» и подумал: дай-ка позвоню. Чтобы не терять связь.

В трубке ощущалось напряжение и неловкость. Ник почувствовал, как кожу на голове пронзили маленькие иголочки: боже, какое чудесное ощущение.

Лиз засмеялась, но Ник заметил, что она немного нервничает.

— Вам понравилась статья? — спросила она.

— Да, статья отличная, превосходная. Но мы же договорились, что вы пришлете мне копию перед публикацией.

— Я так и сделала, — Лиз выдержала паузу и набрала в легкие побольше воздуха. — Я же прислала. Но вторая статья… это было что-то совсем… другое.

Ник ощутил напряженные нотки в ее голосе.

— Я хочу сказать, что знаю, что вы мне лгали, — Лиз отчетливо выговаривала каждое слово. — Всех просто поразило, насколько откровенно вы себя вели во время интервью, но это была всего лишь игра, не так ли? Притвориться, будто вы не заметили диктофон.

Ник вздрогнул.

— Мне очень жаль, — начал он, — это был единственный способ заставить вас отказаться публиковать то, что я наговорил, хотя, похоже, моя затея не сработала.

Лиз продолжала:

— Да, вы правы. Затея не сработала. Но ведь получается, что я так и не познакомилась с настоящим Джеком Сандфи. Или вы звоните для того, чтобы снова затянуть меня в одну из своих ловушек? Вам необязательно было мне лгать. — Она замолчала, будто собиралась с мыслями. — А мне показалось, что мы понимаем друг друга, что между нами возникло что-то особенное.

Ник почувствовал, как ему на плечи опустилось что-то темное и тяжелое. Неужели Лиз Чэпмен каким-то образом докопалась до правды? Неужели она знала? Наверняка кто-нибудь ее предупредил или ей пришлось еще раз позвонить настоящему Джеку Сандфи или даже встретиться с ним. Боже, тогда неудивительно, что она не перезвонила. И зачем только он послал открытку и букет, подписавшись «Джек», — ведь он не имел понятия, как еще подписаться. Одному богу известно, что теперь думает о нем и его играх Лиз. Напряжение в животе спало. Итак, несмотря ни на что, Лиз Чэпмен узнала правду. Более того, она не повесила трубку — по крайней мере пока.

— Вы правы, — медленно проговорил он, осторожно подбирая слова. — Но я хочу, чтобы вы поняли, Лиз, что я ни в коем случае не хотел вас обидеть, намеренно обмануть или выставить на посмешище. Я видел, что это интервью для вас очень важно. Вы и сами сказали. Я хотел рассказать вам правду, но, прежде чем успел разобраться, что происходит, ложь сама сорвалась с языка. — Ник нервно рассмеялся. — Да, вы правы, я не тот человек, за которого вы меня приняли. И я очень сожалею. — Он замолчал, пытаясь угадать, что думает Лиз по поводу его признания. Ему показалось, что вроде все в порядке, и он перешел к самому главному.

— Я подумал, не согласитесь ли вы еще раз со мной встретиться? Мне бы очень хотелось вас увидеть. Может, пообедаем вместе?

* * *

Пульс у Лиз бешено забился, а в животе затрепыхались бабочки, когда она услышала голос Джека Сандфи. Она очень удивилась, когда вернулась домой из колледжа и увидела у двери черного хода цветы — огромный букет восхитительных кремовых бутонов, мягких бархатистых роз и лизиантуса, окруженного нежными побегами папоротника. На открытке стояла простая подпись: «Джек».

Лиз глубоко вздохнула и присела на край кухонного стола. По закону подлости чашка с чаем изобразила изящный кульбит и опрокинулась прямо на тетради студентов. Проклятье. Одной рукой стряхивая теплый чай прямо на пол и пытаясь не обращать внимание на капающую жидкость, она впитывала звуки его голоса.