Не спрашивай - страница 10

стр.

— Садись, Стэн, и съешь кусочек пепперони.

— Спасибо, мам, — он достал бумажную тарелку с полки, пиво из холодильника, присел за стол и спросил у нее: — Ты до поздна сегодня?

— Н-да. Только несколько часов. Выйду в Кеннеди, возьму плату за проезд на Манхэттен, пошастаю по гостиницам, а ночью из какой-нибудь позвоню.

— Я был совсем недавно в Кеннеди, — ответил Стэн, — трафика почти не было. Ты можешь поехать через 130 улицу и попасть туда… — он попытался щелкнуть пальцами, но жирные от пиццы пальцы лишь коснулись друг друга и не произвели вообще никакого звука.

— Спасибо, Стэн, — поблагодарила мать.

В приятном обществе друг друга они ели пиццу, пили пиво, когда вдруг она произнесла:

— Пока я помню, хотя на самом деле я уже почти забыла, но теперь вспомнила.

— Да-а?

— Тини Балчер звонил. Он хочет встретиться сегодня в полночь.

Стэн посмотрел на настенные часы: еще не было десяти.

— Надо пойти, — размышлял Стэн. — Он не говорил, кто еще должен прийти?

— Джон, — ответила она, — Энди и еще какой-то парень.

— В «Бар и Гриль»?

— Нет, он сказал, что последний раз, когда вы виделись, тот парень напился и устроил погром в «Бар и Гриль» и Ролло выкинул его из бара.

— Выкинул Тини?

— Нет, его приятеля. Он не сказал его имя.

— Грийк Крагнк.

Мама обеспокоенно посмотрела на него:

— Ты выпивал сегодня?

— Нет, просто так зовут того парня. Грийк Крагнк. Возможно, я немного неправильно произношу его имя.

— Ладно, это не аргумент для меня, — не соглашалась мама. — В любом случае Тини настаивал на встрече сегодня в его месте.

— Да-а? — Стэн расправился со своей пиццей и улыбался. — Место Тини. Хорошо. Буду рад снова увидеться с Ж.К. Тэйлор.

4

Тэйлор взглянула на свое отражение в зеркале. Она отметила, что морщины между бровей портят ее красоту. Ж.К. знала о том, что гнев портит ее внешность и делает еще злее, а красота ее была очевидна: бледная кожа, густая грива темных волос и жесткий взгляд. Вот только теперь эти глубокие морщинки по всему лицу. Скоро она станет точь в точь как Королева из «Белоснежки», которая смотрелась в магическое зеркало. Однако, вместо того, чтобы поинтересоваться «кто на свете всех милее, всех румяней и белее» Ж.К. посмотрела поверх своего плеча на отражение Тини в своем зеркале, который стоял в спальне позади ее и произнесла:

— Вечеринка в полночь. Мне не было так весело с тех пор, когда я была душкой в Iota Kappa Rho.

— Давай, Джози, — упрашивал Тини.

Он выглядел теперь словно растерявшийся медведь, которого растормошил во время зимней спячки переписчик населения и ждал от него ответа на поставленные вопросы. Однако он был слишком растерян, чтобы говорить. (Балчер был единственным человеком на всей земле, кто мог называть Ж. К Тэйлор просто ласково Джози).

— Это ведь не вечеринка, — попытался он объяснить, — а обычная встреча. И если ты не хочешь, то можешь и не идти на нее.

— О, да, конечно, — возразила Ж.К. — Ты приведешь Джона и Энди и Келпа в дом, полный наворованного добра из Авалона, а когда они вежливо поинтересуются, где Ж.К. Ты ответишь им: «Она не захотела видеть вас, парни, и пошла в кино».

Тини эмоционально пожал плечами и произнес:

— Значит, ты идешь на встречу?

— Я плохо выгляжу.

— Ты выглядишь замечательно, — заверил Тини с такой искренностью в голосе, что, если бы она не понимала, как на самом деле выглядит, то, возможно, согласилась бы с его комплиментом, но Тэйлор знала все достоинства и недостатки своей внешности.

Тини обошел кровать вокруг и стал позади ее. Он прислонил свою голову к ее красивой головке и улыбнулся отражению в зеркале.

— Ты потрясающая, Джози, — громко произнес он.

Но на этот раз его обычный голос, напоминающий звук мотора аэроплана, был смодулирован на сильное мурлыканье сытого льва.

— Куда бы ты, не вошла, взгляды всех присутствующих устремляются к тебе.

Джози обожала, когда он так говорил, но она все же решила немного покапризничать и не так быстро распрощаться с плохим настроением.

— Мне нечего надеть, — пожаловалась она, и раздался звонок в дверь на другом конце квартиры. — Открой, Тини, я должна переодеться.

— Хорошо.