Нефритовый Глаз - страница 21
Пока дядя Чэнь запивал съеденное печенье чаем, Мэй озадаченно размышляла, какое отношение он имеет к пропавшему сокровищу и зачем рассказывает ей все это. Она знала о пристрастии дяди Чэня к искусству, однако подобное изделие по ценности явно превосходило его уровень.
Дядя Чэнь подался вперед и понизил голос:
— Почему бы тебе не попытаться найти эту нефритовую печать?
— Такая вещь является национальным достоянием, — нахмурилась Мэй. — Предметы национального достояния — собственность государства, а потому какие-либо частные сделки в их отношении запрещены законом.
— Совершенно верно! — хлопнул в ладоши дядя Чэнь. — Именно поэтому я не хочу привлекать к делу полицию и газетчиков! Один неверный шаг, и нефритовая печать окажется в Гонконге, глазом не успеешь моргнуть!
Мэй замерла, глядя на дядю Чэня своими глубокими, как горные озера, глазами.
— Да не беспокойся ты! Я не собираюсь втягивать тебя в какую-то противозаконную авантюру! Просто один мой знакомый китайский коллекционер готов заплатить за печать большие деньги в твердой американской валюте, лишь бы она не уплыла за границу! — Он опять откинулся назад, блаженно утонул в кресле и улыбнулся. — Неужели ты думаешь, что дядя Чэнь может тебя подставить? Все по-честному, никаких подвохов, я навел справки! Надеюсь, ты мне веришь?
— Конечно! — смутившись, поспешила ответить Мэй.
— Ну, вот и хорошо, — удовлетворенно кивнул дядя Чэнь, с трудом выбрался из глубокого кресла и вынул из кармана аккуратно сложенный листок бумаги, оказавшийся газетной вырезкой. — Начни со встречи с Пу Янем, — посоветовал он. — Это сотрудник научно-исследовательского института памятников культуры, но время от времени подрабатывает консультациями по антиквариату — знаешь, по заказу частных коллекционеров и торговцев производит оценку, устанавливает подлинность произведений искусства и тому подобное. Если ты возьмешься за это дело, он укажет тебе верное направление поиска.
— Насколько откровенной я могу с ним быть?
— Пу Янь мой старый друг. С ним надо говорить откровенно!
Дядя Чэнь направился к выходу.
— Помнишь, я сказал, что ты правильно делаешь, открывая свое агентство? И не ошибся, девочка моя! А теперь я предрекаю, что впереди тебя ждут и слава, и богатство! — Дядя Чэнь кивнул с сияющим лицом, словно благодаря самого себя за удачное предсказание, и добавил, берясь за дверную ручку: — В ближайшие дни наведаюсь к твоей матери. Смотри не проболтайся ей о нашем сегодняшнем свиданьице!
Глава 8
После обеда Мэй позвонила Пу Яню.
— Да, почтенный Чэнь предупредил, что вы ко мне обратитесь, — прозвучал в трубке негромкий голос с легким акцентом. — Вы разыскиваете нефритовую печать эпохи династии Хань? К сожалению, ни одна из них не сохранилась до наших дней.
— Хотя бы намекните, где и как искать…
— Да я с радостью отвечу на ваши вопросы. Но говорю вам от всего сердца — вы ищете иголку в стоге сена, уж поверьте! — произнес Пу Янь своим певучим говорком.
Мэй улыбнулась:
— Когда вам удобно встретиться со мной?
— А вам?
— Чем скорее, тем лучше.
— Погода стоит ужасная…
Мэй посмотрела в окно и согласилась.
— На территории «Чайна-уорлд» есть крытый каток, — сказал Пу Янь. — Знаете, где это? Хорошо. Можем встретиться там завтра в шесть вечера.
— Как я вас узнаю?
— Я буду ждать в кафе возле катка. Ищите старика пятидесяти семи лет.
Мэй решила, что этого описания явно недостаточно.
— Вы узнаете меня сразу, — добавил Пу Янь, будто прочитав ее мысли. — Вряд ли там будет еще кто-нибудь старше тридцати пяти!
— На всякий случай, — сказала Мэй. — Мне тридцать лет, лицо круглое, прямые волосы до плеч, нос чуть заострен — говорят, из-за этого всем кажется, будто я постоянно сержусь. На мне будет красная вязаная шапочка.
Мэй вошла в переполненное кафе и огляделась. Помещение отделяла от катка прозрачная перегородка; сидящие возле нее посетители развернули свои стулья и наблюдали за происходящим на льду. Несколько бизнесменов в темных костюмах ругались с менеджером, рядом стояла огорченная официантка. Два иностранца европейского вида тихонько переговаривались о чем-то за столиком в углу. Сидящие кучкой подростки уставились на Мэй. «Наверно, из-за шапки», — подумала она, чувствуя себя одиноким петухом с красным гребнем. Мэй поискала глазами Пу Яня, но, как он и предупреждал, не увидела никого старше тридцати пяти.