Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира - страница 9
– Я никогда не слышал, что он пьет, – поразился Майкл.
– Значит, пил незаметно, – сказал граф. – Такие пьяницы тоже бывают. Теперь вы убедились, что ему почудилось, что цветы увяли? Мало ли что можно увидеть с пьяных глаз!
Майкл крайне огорчился, услышав такую новость о садовнике, но старая служанка сообщила, что Катрин вернулась, и хозяин дома повеселел. Правда, служанка сказала, что юная Катрин вряд ли спустится к ужину.
– Ты сказала, что у нас гость? – задал вопрос Майкл.
– Да, хозяин.
– Хорошо, я сам загляну к ней.
Граф погрустнел, услышав, что Катрин, видимо, не будет за ужином.
–Должно быть, устала, бедняжка, – объяснил Майкл графу. – Она не любит бывать в гостях, предпочитает одиночество. Но я непременно познакомлю вас сегодня.
Теперь предстояло выяснить, что же случилось со служанкой, кто это щекотал ее, как грубый деревенский парень.
Оказалось, что служанка отпросилась домой, потому что от пережитого испуга чувствовала себя плохо.
– Она часто отпрашивается? – поинтересовался граф.
– Случалось раза три, – ответила старая служанка.
– И каждый раз находила какую-нибудь причину?
– В прошлый раз у нее заболела голова. Я посоветовала ей принять таблетку. Тогда она сказала, что у нее дурное предчувствие и что ей надо непременно навестить старых родителей.
– Если это действительно старые родители, а не какой-ни-будь молодой красавчик, –улыбнулся граф, давая понять, что его предположение может больше соответствовать истине.
– Могла бы найти другую причину, – проворчал Майкл. – Один говорит об увядших розах, а сам напивается. Вторая выдумывает, что ее кто-то щекочет, и только для того, чтобы побежать, куда ей надо. Третья... Позвольте! Но что же тогда случилось в комнате моей жены, кто завесил черным зеркало?
– Это плохой знак, – вздохнула служанка.
– Жена не стала бы придумывать. Значит, там было то, что было.
Майкл вопросительно смотрел на графа.
– Объяснение может быть очень простым, – сказал тот.
– Каково же оно? – полюбопытствовал Майкл.
– Сами не догадываетесь?
– Нет, сэр.
– Тогда спросите служанку, когда она вернется – ответил граф и задумчиво добавил:
– Если она вообще вернется.
– А почему она может не вернуться? – недоуменно спросил Майкл.
– Молодые, они и есть молодые. Может, и вправду у нее есть жених.
Граф подумал, что надо будет подсказать Иону, чтобы он занялся этой девицей и вскружил ей голову. Ни к чему служанке появляться в доме Майкла, пока тут граф.
– А если все-таки вернется, что у нее надо спросить? – попросил совета у графа Майкл.
– Постарайтесь проследить ход ее мыслей. Служанке понадобилось срочно уйти из дома по каким-то там своим делам. Ума у нее, видимо, не так уж много, причину ей будет придумать трудно. Девица, судя по всему, суеверная, если и прежде говорила о каких-то предчувствиях. Вот и пришло ей в голову рассказать о привидении. Но ведь надо, чтобы поверили. Она проникает в комнату госпожи, разбрасывает вещи, занавешивает зеркало, чтобы было страшнее. Теперь, по ее мнению, никто не усомнится, что в доме появилось привидение.
– Логично, – согласился Майкл. – Ваши доводы вполне убедительны.
Даже старая служанка, подумав, решила, что так оно и было. Она и прежде замечала за этой девицей привычку соврать.
Все в доме успокоились, кроме садовника, который пил вино со своим соседом и уже в сотый раз пересказывал одно иго же:
– Смотрю, а все мои розы поникли головками. Никак не мог понять, что же с ними случилось.
– Обыкновенное дело, – кивал пьяный сосед. – Нечистая сила. Очень помогает навозная жижа. Надо опрыскать комнаты, и все будет хорошо.
– Ты говоришь правду?
– Мне об этом по секрету поведал старый Сноу. А уж он-то знает! Но знаешь ли ты старого Сноу? Я тебя познакомлю с ним, если он только не умер.
Так разговаривали два соседа-садовника в маленьком домике, который находился на самом краю владений Майкла Синди. А в это время в гостиной загородного дома усаживались за вечерний стол Майкл со своей женой и граф Марко Владич.
Столовые приборы были поставлены на четверых, из чего граф заключил, что Катрин все-таки спустится к ужину.
Однако собравшиеся за столом не стали ждать Катрин, слуги бесшумно обслуживали их. Граф пригубил и похвалил налитое ему вино. И в самом деле, оно было отменным.