Неосновной инстинкт (примечания)

стр.

1

Holy (англ. яз.) — святой, безгрешный.

2

Что-то вроде «доброго утречка!» по-японски.

3

Низкие перильца на крыше машин, к которым обычно привязывают грузы.

4

Мисдиминор — категория преступлений в уголовном праве Великобритании и США, менее тяжкие нарушения, в отличие от фелоний — тяжелых преступлений.

5

Глиномесы — (слэнг) люди, занимающиеся анальным сексом. «Месить глину» — заниматься анальным сексом.

6

Сеульский национальный университет.

7

Brioni — одна из самых дорогих марок мужской одежды итальянского производства.

8

Аммонал — промышленное взрывчатое вещество.

9

«Пять семей» — реальные мафиозные кланы, которые владеют криминальным миром Нью-Йорка. Прототипы «Крестного отца» и «Семьи Сопрано», отвечают за преступность во многих районах США.

10

Менаж а труа (фр. яз.) — дословно «хозяйство на троих», переносно — любовный треугольник, семья, где три человека.

11

Хвараны — «цветочные мужи» в переводе с корейского, исторический институт воинов, обучавшихся не только искусству войны, но и искусствам.

12

Главная героиня книги «Унесенные ветром», чья фраза при проблемах «Я подумаю об этом завтра» является её опознавательным афоризмом.

13

Пилон — шест в стриптизе.

14

Дорогой мой, как грубо! (фр. яз.).

15

Транспондер — микрочип.

16

Ронго-ронго — письмена жителей острова Пасха, пока остающиеся загадкой.

17

Шутка, анекдот.

18

Justice, jake, jewel.

19

Оби — длинный пояс, которым в восточных (японских) нарядах подпоясываются.