Непокорная (примечания)

стр.

1

Франкония – историческая область на юго-востоке Германии (Здесь и далее примеч. ред.).

2

Имперские рыцари – вассалы императора, получавшие землю за военную службу.

3

Хабит – повседневное монашеское облачение.

4

Амуничник – помещение для хранения упряжи.

5

Имеется в виду Леопольд Первый (1640–1705), император Священной Римской империи.

6

Оберрок – сюртук.

7

Бревиарий – служебник католических священников.

8

Амтман – начальник небольшого округа в Германии; должностное лицо.

9

Колесцовый замок – распространенный в XV–XVII вв. механизм огнестрельного оружия, в котором необходимая для воспламенения порохового заряда искра высекается с помощью вращающегося колесика с насечкой.

10

Фурлейт – солдат-погонщик при обозных фурах.

11

Путлище – ремень, с помощью которого стремя крепится к седлу.

12

Да-да, господин (франц.).

13

До свиданья! (франц.).

14

Гофкригсрат – придворный военный совет Священной Римской империи германской нации, а затем Австрийской империи.

15

Эмпоры – покоящиеся на колоннах или арках сооружения в виде галерей в византийских и средневековых европейских церквях.

16

Кади – судья в мусульманских странах.

17

Крак – легендарный король, основатель Кракова.

18

Добрый день (польск.).

19

Министрант – в католической церкви мирянин (обычно юноша), прислуживающий священнику во время богослужений.