Нерождённый 6 - страница 5
— Трикси, — подсказываю я, еще не веря тому, что слышу.
— Точно! — радуется он, тыча пальцем в потолок. — Кровавые сестры… и их кровавый транспорт. "Ра" вроде бы они его назвали. На счету этой троицы столько смертей, что даже считать нет смысла. Вы удивлены, господин?
Это он замечает моё лицо. Думаю, сейчас на нём написано очень больше удивление.
— Да… есть немного, — я вспоминаю наше с ними милое общение. Милое и очень близкое общение. — Они и правда опасны?
А еще я вспоминаю, как они предлагали сбросить сотни людей в пустошах… я думал, что это была шутка. Или всё же это была шутка?
— Для того, кто прикончил Тунга-Оро и Нои, может, и не так опасны, но другие не решаются переходить им дорогу. А, уж, если Сун Зу примет заказ на вас — то лучше сразу бежать. И бежать так далеко, как только сможете — эти красотки достанут вас на самом краю Земли. Достанут, прикончат, отрежут голову, повесят на один крюков… и будут купаться в своём золотом озере на палубе, поглядывая на неё.
Крюки? Да, я видел там крюки рядом с бассейном… я думал они ржавые от дождя… но, кажется, это была кровь.
— Сун Зу? — я только и успеваю переспрашивать — открытие за открытием.
— Глава Ангелов, — терпеливо поясняет Иса и подливает себе. — По закону Ангелов — если Сун Зу берёт заказ на кого-то, никто из членов клана не может отказаться. Половина награды за заказ уходит в казну клана, а вторая половина — тому, кто исполнит заказ. Надеюсь, вы не ссорились с сестричками, господин?
Иса застывает прежде, чем закинуть в рот новую порцию вина — ожидая ответа.
— Нет, — отвечаю я, а сам пытаюсь примерить к милым личикам Трикси и Клео души профессиональных наёмниц. Нет, они что-то говорили про свои разные странные делишки, похоже, тёмные… но я почему-то решил, что речь идёт про торговлю… ну, или контрабанду в самом худшем случае.
— Если не хотите сдохнуть в самый неподходящий момент, — Иса отставляет чашку с видом человека, который больше никогда не будет пить, — заключите союз с Сун Зу. Ну, или дайте ему золото… много золота, в качестве откупных. Жизнь и спокойный сон — дорого стоят, господин.
— Не уверен, что стоит доверять твоим советам, — я киваю в сторону кучи тел — она как раз под окнами спальни. — Ты приказал убить людей.
— А что мне оставалось делать? — он снова тянется к кувшину. — Если бы я не сделал этого — уже был бы мёртв. С Сейджи, знаете ли, шутки плохи. К тому же, я постарался уменьшить потери — убили только стариков. Разве я не заслуживаю награды?
Я собираюсь объяснить ему, какой именно награды он заслуживает, но тут раздаётся стук в дверь. Вежливый, негромкий. А ещё, оттуда, из-за двери, слышится плач. Женский плач.
Отступаю за дверь, дожидаясь когда Иса соскользнёт с постели, доберётся до ключа и провернёт его в замке. Отступаю еще на шаг глубже, к шкафам — будет не очень хорошо, если я сразу попадусь на глаза тем, кто пришёл.
— Мы поймали её, господин, — скрежет голоса Слуги царапает барабанные перепонки.
Плач девушки становится ближе, вот только разглядеть ни Слугу, ни ту, кого он привёл, я, стоя за дверью, не могу. Но зато вижу лицо Иса… и оно не выглядит добрым.
— Ты убогая тварь, — Иса срывает плеть со своего пояса и, коротко размахнувшись, бьёт. Я слышу звук удара и недовольный скрежет зубов. — Я приказал найти её, но не касаться! Как мне отмыть её теперь от тебя.
Иса делает шаг вперёд, вырывает кого-то из рук Слуги, стоящего совсем близко — сейчас меня от него отделяет лишь полотно двери и тянет к себе.
И я вижу, всего на одно мгновение, испуганное, заплаканное лицо Мико. А через мгновение я толкаю дверь, закрывая её, и выдергиваю шигиру из ножен.
Его лезвие заходит в горло Слуги, заставив тварь осесть на ослабевших лапах, а потом завалиться на пол. И тут же вытаскиваю Мико из пылающей крови и из рук изумлённого Иса.
Он по очереди переводит взгляд с тела Слуги на полу, на кровь заливающую ковёр, затем на Мико прижавшуюся ко мне… и потом уже на меня…
— Если вы будете убивать каждого Слугу, которого увидите — это закончится плохо, — говорит он и тут же добавляет показывая на Мико. — И это моя девушка.