Неуловимый маньяк. В поисках новой жертвы - страница 25

стр.

Цена полицейской халатности в Можи-Гуасу — десятки новых жертв насилия. Ущерб от падения опор — около 28 000 долларов США.

Имея на руках четкие данные об изнасилованиях, многочисленные свидетельства того, что преступник проживал в Можи-Гуасу, полиция, словно в рот воды набрав, хранила молчание, стараясь, чтобы новость не вышла за пределы города. Даже не предупредили никого из коллег соседних городов, хотя понимали особую опасность Вилмара.

Случай в Андрадасе

Они надеялись хорошо провести выходные. Три подружки-соседки никак не могли дождаться наступления субботы.

Темненькая Валдерес, 19-ти лет, в зеленом платье и черных чулках; миниатюрная шатенка Мария Силвия, 22-х лет, в джинсовых шортах и рубашке; и белокурая красавица Силвана, 25 лет, в новом, обтягивающем тело черном платье. Это были подруги, которые всюду держались вместе.

Все шло по плану. Не хватало только приятеля — Луиса Карлоса. Он заедет за ними, и все вместе двинутся в Санта Лузию — всего 26 километров от Андрадаса, район Эспирито Санто до Пиньял — на долгожданный праздник «Пеона».

В воздухе разливался аромат духов. Девушки были весьма хороши собой. Самая красивая из трех — это Силвана. Она уже мама. Ее симпатичному сынишке Даниэлу — пять лет. Он — лучшее, что осталось ей от неудавшейся супружеской жизни.

Луис Карлос не опоздал. Он остановил автомобиль рядом с домом Валдерес.

Дона Элена, мать девушки, дала последнее напутствие:

— Будьте осторожны, не задерживайтесь, но хорошо отдохните. С Богом!

Сорок минут — и машина уже доставила их на место проведения праздника, устроенного владельцами кофейных плантаций.

Парни, одетые ковбоями, девушки в сапогах и кожаных курточках… Гремит музыка. Идет объездка быков, случаются падения, но в целом парни крепко сидят верхом, держатся цепко, усмиряя диких животных. Время летит весело и беззаботно.

Луис Карлос встретил на празднике свою прежнюю любовь. Валдерес, Мария Силвия и Силвана посчитали неправильным мешать этим двоим. Однако пора было возвращаться. Без машины у них оставалось два варианта: добираться до шоссе местным автобусом-«подкидышем» или просить кого-нибудь подвезти их туда. Дальше следовало подождать междугородний автобус из Санта-Крус, маршрут которого включает отрезок Пиньял — Андрадас.

Они сели в «подкидыш» и через двадцать минут оказались на шоссе. По их расчетам, минут через десять они должны были сесть в междугородний. Но прошло десять и двадцать минут — никакого автобуса… А стрелка часов знай себе бежит! Уже почти десять. Неожиданно какая-то машина, включив сигнал поворота, остановилась на обочине. Как раз около подруг. Парень за рулем поинтересовался, куда им ехать. В Андрадас. Автомобиль отъехал было, но нет — дал задний ход и вновь остановился. Парень предложил подвезти, но сначала пусть они покажут ему праздник «Пеона». Девушки охотно согласились. Машина направилась обратно в Санта Лузию.

По дороге водитель подробно расспрашивал, кто они и откуда. Пассажирки с готовностью отвечали.

Через полчаса красный «Фиат-уно» уже двигался в сторону Андрадаса. В городке Санто Антонио до Жардим, между Пиньялом и Андрадасом, расположен пост сбора пошлины. Немного не доехав до поста, где дежурит дорожная полиция, парень свернул с шоссе. Он объяснил, что едет без документов на машину.

В этот момент Силвана, располагавшаяся на заднем сиденье, задела ногой сверток на полу салона. Носком ноги она отодвинула тряпку. Мороз прошел у нее по коже: автомат. В мгновение ока девушка поняла, что по боковой дороге они уже приближаются к какой-то кофейной плантации. Автомобиль еще километра два проехал по самой плантации. Вдруг неуловимым движением парень выхватил из «бардачка» машины кухонный нож с широким лезвием. Другой рукой достал из-за пояса черный автоматический револьвер. Его голос прозвучал как приговор:

— Я съем вас всех. Кто дернется — тому смерть!

Молчание девушек показало всю глубину их ужаса. Валдерес сделалось плохо. Она сказала, что ее тошнит, и попросилась в туалет. Она умоляла отпустить ее подальше в кустики. Мария Силвия попросилась с ней. Ей тоже стало дурно. Обе заплакали.