Невеста со скальпелем 2 - страница 6

стр.

— Я…

— Барон, мне кажется, вам нужно обдумать это тщательно. Я оставлю вас, иначе мне придётся объяснять своё опоздание.

Не дожидаясь разрешения или отказа, я повернулась спиной и почти дошла до крыльца…

— Милимая!

Пришлось обернуться.

— Куда ты направляешься, такая красивая?

Папашу на приём не пригласили? Ха!

— Навстречу своему блестящему будущему, — улыбнулась я.

Экипаж уже ждал у крыльца. Я с помощью Ситы забралась в салон и устроилась на сидении. Как ни странно, утренняя стычка подействовала на меня как глоток крепкого кофе. Горько, зато взбодрилась, и страхи куда-то ушли. Ёжики святые, да о чём переживать, когда меня выбрал и поддерживает такой мужчина, как Ирсен! Конечно, я выйду за него замуж и сделаю всё, чтобы быть достойной женой

— Сита, ты могла бы напомнить мне, как будет проходить приём, и что я должна делать?

— Госпожа, герцог поприветствует вас, как только вы прибудете, а затем будет неотлучно при вас и не позволит вам ошибиться. Сначала вместе с герцогом вы поприветствуете гостей, затем обойдёте зал, чтобы гости не скучали, а после… Госпожа, прошу прошения, мне не известно, как герцог планирует завершить приём. Возможно, чаепитием?

Всё может быть, но от Ирсена я жду чего-то… более эксцентричного.

Я кивнула.

— Госпожа, вы будущая герцогиня. Вы не должны беспокоиться о тех, кто ниже вас по положению.

— Я помню… Сита, скажи, а куда мы едем?

Грубая ошибка с моей стороны — я до сих пор не задумывалась о семье Ирсена. Я знаю только то, что царос его дядя. А родители? А родные братья-сёстры? Спросить сейчас? Но как-то неловко показывать горничной своё невежество. Если бы Сита была только моей горничной, то я бы не сомневалась, но она в первую очередь предана Ирсену, и правильнее будет задать вопрос напрямую ему.

— В дом герцога, госпожа.

Хм…

— Не в фамильный особняк?

Сита посмотрела на меня с явной растерянностью, но принялась объяснять:

— Госпожа, особняк герцога ещё нельзя считать фамильным… Госпожа, простите, но вы ещё не успели узнать, да?

— Видимо, не успела.

— Варильское герцогство на протяжении нескольких веков принадлежало роду Бериф. Некогда могущественный род постепенно вырождался, и когда последний представитель семьи скончался бездетным, не оказалось даже дальних родственников, которые могли бы претендовать на наследство. Герцогство перешло под управление короны, и Царос пожаловал его и, соответственно, титул своей младшей сестре.

— Леди, управляющая герцогством?

— Госпожа, почему нет, если леди глава семьи?

Получается, я поторопилась, решив, что в королевстве царит патриархат?

— Сита, продолжай, пожалуйста.

— Политике леди предпочитала блеск светской жизни, и при первой же возможности передала власть и титул своему сыну. В день празднования его совершеннолетия, говоря точно.

— Ясно.

Сита продолжала:

— Полное имя герцога — Ирсен из рода Анрес, герцог Варильский. Говоря о фамильном особняке, госпожа, вы говорите об особняке рода Анрес, в котором проживает чета родителей герцога. После получения титула господин проживает в резиденции герцогов Варильстких. Точнее… Официально проживает. Естественно, в родном доме у него остаются покои. Поскольку вы будете представлены как будущая герцогиня, уместно проводить приём в резиденции, а не в родительском доме, в доме Анрес.

— Ага…

Какая мозголомная головоломка, однако…

Я осмысляла услышанное, пока Сита не объявила:

— Прибыли, госпожа!

А я даже в окно не посмотрела, настолько погрузилась в размышления.

Дверца распахнулась. Перед экипажем, облачённые в белоснежный мундир со вставками из той же ткани, из которой было пошито моё платье, стоял Ирсен.

— Моя леди, — он резко опустил голову, обозначая поклон и подал мне руку.

Пальцы почему-то задрожали.

Совсем не от волнения, нет! Просто Ирсен был особенно великолепен. Ослепляюще прекрасен. Я сглотнула.

— Моя леди, вы вините меня за нетерпение? — улыбнулся он.

— Как можно?

Я вложила свои пальцы в его ладонь и шагнула на мрамор, которым был выложен подъезд к парадному входу.

— Можно, — шепнул Ирсен на ухо. — Ведь неизбежно кто-то недалёкий ошибочно принял мою спешку за неуважение к вам, моя леди.