Невеста за бортом - страница 13
— Почему вы оставляете меня тут? Решили наказать за замечание о рабе любви?
— Наказать? Я накормил вас и дал необходимые вещи. Я привел вас сюда и удостоверился в том, что в бунгало нет ни одного насекомого, которое могло бы вас побеспокоить. Если вы считаете это наказанием, то прежде вам жилось слишком хорошо.
— Но здесь я буду совсем одна. Если вы не хотите, чтобы я спала в вашем распрекрасном салоне, то я лягу на полу в баре. — Она схватила свои вещи, перевернув ротанговую корзиночку. Крохотные флакончики раскатились по полу. Бормоча себе под нос, Блэйр стала собирать их.
— Вы останетесь здесь, — твердо произнес Дрейк.
— Почему?
— Потому что я не собираюсь жить две недели в одном доме с сумасбродкой. Повесьте сетку от москитов. Спокойной ночи. — Он пошел к двери.
— Подождите — что вы имеете в виду? Какие еще две недели?
— Через две недели придет грузовое судно. На нем вы сможете уехать в Сан-Верде.
Блэйр уцепилась за его футболку.
— Я не могу торчать здесь две недели. Почему вы сами не отвезете меня в Сан-Верде?
— Мой катер не предназначен для такого путешествия. — Дрейк оторвал ее пальцы от футболки. — Я не покину остров до тех пор, пока не заменю карбюратор в баркасе.
— И когда это случится?
— Через две недели, когда грузовое судно привезет его! — рявкнул Дрейк.
— Тогда вы должны связаться с кем-нибудь, кто заберет меня отсюда. — Блэйр отчеканивала каждое слово. Видимо, он слишком долго питался только крекерами с сыром, и это помутило его рассудок.
— Постарайтесь понять некоторые вещи, леди. Я ровным счетом ничего не должен делать. Вы вольны поступать как угодно, чтобы обеспечить себе комфортное существование. Я запущу водяную помпу, и вы сможете добывать воду, но не пейте ее. Принимайте таблетки от жажды или пейте воду в бутылках. Все это вы найдете в кухне. Вам придется самой ловить рыбу и самой готовить себе еду. Но самое главное, черт побери, вам нужно держаться подальше от меня! — Он распахнул дверь. — Не съедайте весь запас сыра и крекеров!
— Еще не хватало! — завизжала вслед ему Блэйр и захлопнула дверь с такой силой, что закачалась лампа.
Застрять здесь на две недели? Да ни за что на свете! Надо немедленно что-нибудь придумать.
И одна во флигеле она не останется.
Блэйр начала собирать вещи, но потом выпустила их из рук и задумалась. Тонкий писк известил ее о том, что на свет слетелись москиты. Да, попала она в историю! Стоит здесь в мокром подвенечном платье, на щербатом полу полуразрушенной хижины, на каком-то Богом забытом островке, принадлежащем мрачному ханже и нелюдиму!
А ведь сегодня Блэйр предстояло провести с Армандом первую брачную ночь. Странно, но плакать ей совсем не хотелось. Что, в сущности, она знает о своем женихе? Ничего. Даже не представляет, сколько ему лет. Да и о ветвистом генеалогическом древе он наверняка наврал.
Завтра она проанализирует ситуацию, приведет в порядок мысли и разработает четкий план. Взяв записную книжку, она раскрыла металлические кольца переплета и разложила мокрые странички на полу — сушить.
Сейчас Дрейк думает, что выиграл первый раунд, ну и пусть думает. Ведь он ее совсем не знает. Блэйр не собирается сдаваться, она выберется с этого острова, что бы там Дрейк ни говорил!
Блэйр прихлопнула ладонями надоедливого москита и все-таки решила воспользоваться советом Дрейка относительно сетки.
Глава четвертая
На острове женщина!
Это сводило его с ума.
Дрейк не видел ее сегодня утром. Хорошо бы вообще никогда с ней не встречаться. Однако их пути все равно должны пересечься — не прятаться же ему на собственном острове! Поэтому после морского купания и душа он обернул бедра полотенцем, вместо того чтобы наслаждаться ощущением солнца и соленых брызг на обнаженном теле. Потом пригладил мокрые волосы и поспешил вниз по дорожке к генератору, который был скрыт в живописном уголке, окруженном металлической оградой.
Уперев руки в бока, Дрейк с отвращением посмотрел на генератор, едва видневшийся сквозь пышную зелень, потом перевел взгляд на бунгало номер один. Звук включенного механизма напоминал ему о ненавистной городской жизни — то есть именно о том, от чего он и сбежал сюда.