Нежная буря - страница 7
— Короче, жил я там у своей девчонки, и вот однажды решил выбраться в бар. Ну, типа провести вечер одному, без нее. И вот иду я по Спадине… знаете «Пенни-Уил»?
— Еще бы.
До того, как перевестись в Алгонкин-Бей, Кардинал десять лет проработал в торонтской полиции. Каждый тамошний полицейский знал «Пенни-Уил» — промозглый подвал на Спадина-роуд, столики из дешевой красной пластмассы: заведение, которое может понравиться разве что местным уголовникам. Ресторанчик отличался одной особенностью: в отличие от любого другого места в Торонто здесь каким-то чудом никогда ничего не менялось.
— Короче, сижу я в «Пенни-Уил», и что бы вы думали — вдруг является не кто-нибудь, а сам Тьерри Феран. Вы знаете этого Тьерри — он тоже вроде как охотник, капканы ставит. Тот еще сукин сын.
— Я знаю Тьерри.
Феран действительно был одним из местных охотников, он специализировался на пушнине. Дважды в год он выходил из лесов, чтобы продать свой товар на пушном аукционе. И каждый раз, когда он оказывался в городе, его арестовывали за пьянство и хулиганство, а также разного рода насильственные действия. Поговаривали, что иногда он делает какую-то работу для местной разновидности мафии, но доказательств пока никому найти не удалось. Маленький, хитренький, подленький человечек. Когда он злился, его небольшие грязноватые руки становились буквально железными.
— Короче, мы с Тьерри давно корешимся.
— Еще со времен тюрьмы Кингстон, если я правильно помню.
— Ух ты! Откуда вы знаете? С ума сойти. Короче, вижу я, что Тьерри сидит в углу, один. Подкатываю я к нему, и начинаем мы трепаться. А Тьерри уже хорош, понимаете? Уже набрался. И он мне начинает всякие вещи рассказывать.
Тупренас прижался к решетке своей камеры и поглядел в коридор — налево и направо. Затем добавил таким тоном, словно сообщает информацию государственного значения:
— Серьезные вещи.
— Какие?
— Ничего особенного. Так, всего лишь небольшое убийство. Вас это, наверное, не интересует?
Какими бы способностями Роберт Генри Хьюит ни обладал, он, несомненно, был бы худшим в мире актером. Кардинал с трудом удержался от улыбки. Он боялся, что если посмотрит на Делорм, то они оба покатятся со смеху.
— Отчего же, Роберт? Убийства нас интересуют.
— И вы скажете там этим, в суде, что я помог следствию?
— С меня хватит. Я пошел. — Кардинал направился к двери.
— Погодите! Погодите! Ладно, ладно, я вам расскажу. Какой вы сердитый. Я в кутузке встречал ребят поспокойнее. — Словно чтобы вытрясти из собственной головы слова Кардинала, Тупренас прочистил ухо пальцем. — Короче, я о чем. Тьерри нализался и начал мне втирать насчет того, что он кое-что видел, и это кое-что его сильно напугало. Он к тому времени уже десятое пиво прикончил, и вот он нагибается ко мне через стол и рассказывает, что случилось с одним его приятелем. Такой Поль Брессар. Тоже вроде как охотник. Так вот, этого Поля Брессара пришили. Какой-то городской, которому он бабок задолжал. Может, это мафия, какой-нибудь крестный отец. Смотрели этот фильм?
— Можно ближе к делу, Роберт?
Брессару когда-то предъявляли обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений при отягчающих обстоятельствах. Правда, это было давно. Он до полусмерти избил одного из должников Леона Петруччи. Вероятно, металлический голос синтезатора Петруччи (пристрастие к кубинским сигарам обернулось для Леона тяжелой болезнью гортани), обещавший Брессару вознаграждение, если тот «разъяснит кое-кому нашу позицию», здорово испугал присяжных, во всяком случае и Петруччи и Брессар остались на свободе. Возможно, теперь Брессару отомстил кто-то из этого же круга.
— Короче, я же вам говорю, какой-то тип приехал в Алгонкин-Бей и пришил Брессара, и Тьерри говорит, что знает, где тело.
Кардинал повернулся к Делорм:
— Кто-нибудь заявлял об исчезновении Поля Брессара?
— Не слышала. Но я проверю.
— Хорошо, Роберт. И где же тело?
— А если я вам сообщу, вы мне поможете?
— Скажем так: это повышает твои шансы. Сначала хотелось бы понять, откуда Тьерри Ферану удалось узнать, где это так называемое тело.
— Почем я знаю? Я не спрашивал! — Тупренас склонил голову набок, как ищейка, и поскреб череп. — А может, он мне и сказал, просто я не помню. Я и сам пропустил пару кружек. Но я вам сообщаю про убийство, о котором вы не слыхали, понимаете? Суд должен это принять во внимание, верно? Смягчающее вину обстоятельство.