Нежность - страница 47
Толпа еще продолжала исполнять гимн, а на груди Фреда Брустера расплылось красное кровавое пятно, тело его обмякло, голова застряла в петле, в которой уже не было необходимости. Брустер был мертв.
Люди в панике начали разбегаться; плакали дети, пронзительно кричали женщины. Шериф и его помощники выхватили револьверы и оглядывались по сторонам, пытаясь определить, откуда стреляли. Неожиданно Блейк увидел еще одну вспышку, правда, из-за шума толпы сам выстрел был уже плохо слышен, и пуля просвистела между ним и Джорджем, задев левую щеку Хастингса. Джордж предостерегающе крикнул, и Блейк отпрянул назад. Однако, следующий выстрел прозвучал рядом с его другом.
— Прячься! — закричал ему Блейк. — Он пытается прикончить нас с тобой!
Люди кинулись врассыпную от Блейка и Джорджа, которые прижались к земле, пытаясь укрыться за деревянным сооружением виселицы. Хастингс выхватил свой револьвер. Услышав, как шериф отдал приказ окружить здание, из которого стреляли, он по-пластунски обогнул помост и громко спросил:
— Что, черт возьми, там происходит?
Шериф Джон Таккер спрыгнул вниз и озабоченно покачал головой.
— Кровь хлещет из тебя, как из прирезанного поросенка. Как ты себя чувствуешь?
Блейк коснулся рукой щеки, только сейчас заметив, что вся левая сторона куртки в крови.
— Мне почти не больно. Но еще один дюйм в сторону, и это была бы моя голова, — он окликнул Джорджа. — С тобой все в порядке?
Джордж приподнялся с земли.
— Еще не понял, — протянул он, неуверенно ощупывая себя с головы до ног.
— Тебе нужно побыстрее найти доктора, — сказал шериф Блейку, затем взглянул на мертвое тело Брустера. — Кажется, кто-то решил избавить его от виселицы.
Хастингс достал из кармана носовой платок и, поморщившись, приложил его к ране.
— Или кто-то испугался, что перед смертью Брустер может назвать другие имена.
Шериф посмотрел Блейку в глаза.
— Я тоже об этом подумал. А в тебя стреляли, очевидно, потому, что рядом с тобой стоял негр. Впрочем, возможно, они в основном целились в Джорджа, решив, что раз умрет один из них, то и негр должен погибнуть, — шериф озабоченно сдвинул шляпу на затылок. — Да, тебе очень везет, Хастингс, с тех пор, как ты приехал сюда. Может, для тебя было бы безопаснее перебраться в другой город?
— Я не совершил ничего плохого, шериф. Я целыми днями работаю на мельнице и лесопилке, у меня даже не остается времени для аболиционистской деятельности. Кроме того, пока Саманта Уолтерс живет в Лоренсе, я тоже останусь здесь, — Блейк прижал пропитанный кровью платок к щеке и взглянул на Джорджа. — Пойдем, найдем доктора Бекетта. Дай мне знать, если твои люди схватят того, кто стрелял, — сердито сказал он Таккеру и зашагал прочь.
Люди постепенно расходились, оглядываясь на мертвое тело возле виселицы, и обсуждая между собой возможные причины случившегося. Некоторые были даже разочарованы тем, что не удалось увидеть повешение. Между тем, священник и палач опустили тело Брустера вниз, а двое других тут же унесли его. Площадь опустела.
Блейк без труда отыскал доктора Бекетта, но тот мало чем сумел ему помочь. Он только промыл рану и приложил марлю, чтобы остановить кровь.
— Пуля лишь слегка задела тебя, — сказал доктор. — Но зато содрала большой участок кожи. Боюсь, что останется ужасный шрам. Стянуть края раны невозможно: точно ножом срезано, — он покачал головой. — Ты счастливый человек.
— Да, счастливый, если говорить о ране, — проворчал Блейк. — Но, судя по всему, кто-то решил продырявить мне голову. Какое уж тут счастье.
— Возможно, это вышло случайно. Очевидно, кто-то хотел избавить Брустера от позорной казни. Потом он заметил Джорджа и решил, как говорится, око за око: умер сторонник рабовладения, значит, должен умереть и негр. В тебе попали случайно.
Блейк посмотрел на Джорджа: его глаза были печальны.
— Может быть.
— Возможно, мне стоит уехать подальше на запад, — тихо сказал ему Джордж. — Я приношу тебе одни только заботы, Блейк.
Блейк ободряюще улыбнулся.
— Заботы будут у меня и с тобой, и без тебя.
В это время в кабинет врача вошел шериф Таккер и поинтересовался самочувствием Блейка. Тот поднялся и подошел к зеркалу, изучая уродливую рану на щеке.