Ночь в музее - страница 6

стр.

– Есть кое-что, – сказала она и записала на карточке адрес. – До сих пор они давали от ворот поворот всем, кого я присылала, но чем черт не шутит? Попытайте счастья.

– Отлично! – воскликнул Лэрри, взял карточку, прочитал адрес и нахмурился. Потом поднял глаза на Дебби. – Галстук нужен? – спросил он.

Глава вторая

Наутро Лэрри направился в Музей естественной истории устраиваться на работу. Музей находился на Сентрал-Парк-Вест, через дорогу от Центрального парка. Здание было красивое, величественное. Войдя внутрь, Лэрри сразу же оказался лицом к лицу с огромным, очень кровожадным на вид скелетом тираннозавра реке. Поскольку Лэрри не знал, куда идти, он направился к окошку справочного бюро. За столом сидела женщина, высокая и привлекательная. Она деловито печатала что-то на компьютере.

– Здравствуйте, – сказал Лэрри. – Прошу прощения.

Женщина не откликнулась. Она с головой ушла в работу.

– Простите, – повторил Лэрри чуть погромче.

Женщина испуганно подняла глаза.

– Ох, извините, – сказала она. – Чем могу быть полезна?

– Я договорился о приеме на работу с... – начал Лэрри. Но закончить не успел. Женщина перебила его:

– Верно, с мистером Спелом Фредериком. Его смена как раз заканчивается.

– Я Лэрри Дейли, – представился Лэрри.

– Ребекка Хатмен, – ответила женщина и твердо пожала Лэрри руку. Ребекка была дама серьезная, деловая. – Я здесь работаю экскурсоводом.

Лэрри огляделся.

– Изумительное место. Я сюда частенько заходил, когда прогуливал школу. Я большой любитель истории.

Он указал на восковую фигуру Тедди Рузвельта. Тот сидел верхом на лошади, в одной руке сжимал саблю, другой указывал на запад.

– Вот он, – сказал Лэрри, потрепав всадника по восковому колену. – Тедди Рузвельт. Один из величайших... – И запнулся. Кем был Тедди Рузвельт? И чем он вообще знаменит?

Ребекка выжидательно молчала.

– Один из величайших усачей в истории, – закончил Лэрри.

«Он что, шутит?» – подумала Ребекка. Разве есть на свете взрослые, которые не знают, что Тедди Рузвельт был президентом Соединенных Штатов с 1901 по 1909 годы? Лэрри ей не понравился.

Не понравился он и доктору Мак-Фи. Тот стремглав бросился к Лэрри.

– Экспонаты трогать нельзя! – взревел доктор.

– Простите. – Лэрри попятился.

Доктор Мак-Фи обрушил свой гнев на Ребекку.

– Мисс Хатмен, мы открываемся через шестнадцать минут, – воскликнул он. – Я не потерплю подобного беспорядка. Это музей, а не... Не могу придумать сравнения, но все равно примите к сведению!

– Непременно, сэр, – ответила Ребекка.

Доктор Мак-Фи стремительно убежал, а Ребекка обернулась к Лэрри и сказала:

– Доктор Мак-Фи – директор музея.

– М-да, забавный тип, – пробормотал Лэрри.

Ребекка улыбнулась. Наконец-то! – подумал Лэрри. Улыбка!

– Вы найдете мистера Фредерика на посту охраны, – сказала Ребекка.

– Хорошо. Где это? – спросил Лэрри.

– Найти легко, – сказала Ребекка. – Пройдите через Зал цивилизаций, потом через Африканских млекопитающих, а когда минуете Аттилу и его гуннов, спуститесь на лифте в подвал. Там сделаете три поворота налево и один направо. Потом прямо. Потом еще два раза налево.

Лэрри в замешательстве заморгал. Ребекка протянула ему схему.

– Возьмите. Удачи вам, мистер Дейли.

– Спасибо, – сказал Лэрри и пошел не в ту сторону.

Ребекка быстро исправила его ошибку.

В конце концов Лэрри добрался до кабинета Сисла Фредерика. Начальник охраны был одет в синий военно- морской мундир. Это был старик далеко за семьдесят, но энергия била из него ключом. Вид у него был дружелюбный.

– Мистер Фредерик? – спросил Лэрри.

– О, нет. Мистером Фредериком был мой отец. А я – Сисл. Рад познакомиться, Лэрри. – Сисл протянул руку. Лэрри пожал ее, и Сисл добавил: – Вот это мне по нраву. Доброе крепкое рукопожатие. Оно много говорит о человеке. Входите, входите.

В кабинете охраны было тесно и пыльно. На полу штабелями валялись ящики. Шкафы с бумагами притулились один к другому. В воздухе витал запах плесени.

– Мне понравилось ваше резюме, Лэрри. Вы очень творческий молодой человек, – сказал Сисл. Лэрри просиял. Наконец-то хоть кто-то признал его многочисленные таланты!

– Я старался пробовать себя в самых разных областях, – скромно потупился Лэрри.